ويكيبيديا

    "in epzs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مناطق تجهيز الصادرات
        
    In many countries, workers in EPZs find unionization and collective bargaining nearly impossible. UN ففي بلدان كثيرة، تكوين نقابات العمال والتفاوض الجماعي مستحيل تقريبا للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات.
    Firms in EPZs and offshore financial companies enjoy a total exemption for 15 years; UN وتتمتع الشركات القائمة في مناطق تجهيز الصادرات والشركات المالية اللاإقليمية بإعفاء كلي لمدة 15 سنة؛
    Employment created in EPZs are mainly relatively low-paid unskilled and semi-skilled jobs. UN وأكثر الوظائف التي تنشأ في مناطق تجهيز الصادرات هي نسبياً وظائف منخفضة اﻷجور وغير ماهرة أو شبه ماهرة.
    The same benefit applies to companies supplying firms located in EPZs with finished goods and to hotels' foreign exchange earnings; UN وتسري المزية نفسها على الشركات التي تورِّد إلى المنشآت المقامة في مناطق تجهيز الصادرات سلعاً تامة الصنع وعلى إيرادات الفنادق من النقد الأجنبي؛
    Even the young women working in EPZs, who must remit their wages to their families, reportedly can accumulate savings which improve their future personal prospects. UN حتى أنه يقال إن الشابات اللواتي يعملن في مناطق تجهيز الصادرات واللواتي يجب عليهن أن يحولن أجورهن إلى أسرهن، يستطعن أن يجمعن مدخراتهن التي من شأنها أن تحسن تطلعاتهن الشخصية مستقبلا.
    101. It should be recalled that jobs in EPZs are badly paid and the working conditions are very poor. UN 101- وينبغي أن لا يغيب عن الأذهان أن الأجور رديئة في مناطق تجهيز الصادرات وظروف العمل فيها سيئة للغاية.
    Experience of labour requirements in EPZs shows that higher productivity is made possible through a high turnover rate of workers. UN ويتضح من التجارب في مقتضيات العمالة في مناطق تجهيز الصادرات أنه من الممكن تحقيق انتاجية أعلى من خلال ارتفاع معدل دوران العاملين.
    In still other cases, legislation governing strikes, lock-outs and conciliation are not to be applied for 10 years after the commencement of operations in EPZs. UN وفي حالات أخرى لا تزال قائمة، لا يجوز تطبيق التشريع الذي ينظم الاضراب وإغلاق العمل والصلح لمدة ٠١ سنوات إبتداءً من تاريج بدء اﻷعمال في مناطق تجهيز الصادرات.
    At the regional level the impact can be substantial: 70 per cent of manufacturing jobs in Penang, Malaysia, for example, are in EPZs. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات.
    Possibilities for technology transfer and training by firms in EPZs are limited, particularly in industries based on unskilled labour. UN وإمكانيات أن تقوم الشركات في مناطق تجهيز الصادرات بنقل التكنولوجيا والقيام بالتدريب، محدودة وخاصة في الصناعات القائمة على العمل الذي لا يحتاج إلى مهارات.
    Equally important, union women have been transforming the structures, method of work and culture of the trade unions, and spearheading various campaigns. These have focused on organizing, giving special attention to the youth and to workers in EPZs and the informal economy, and to pay equity. UN وتسري نفس الأهمية على كون النقابات النسائية بصدد تغيير هياكل النقابات العمالية وأساليب عملها وثقافتها، وهي تتصدر العديد من الحملات التي ركزت هذه على تنظيم الشباب والعمال والاهتمام بهم في مناطق تجهيز الصادرات وفي الاقتصاد غير الرسمي، وتحقيق المساواة في الأجور.
    Violations of labour rights such as the freedom of association and security of employment were more rampant in export processing zones (EPZs) where TNCs enjoyed a general advantage over others by benefiting from the looser regulation in EPZs. UN وانتهاكات حقوق العمال مثل الحرية النقابية وضمان العمالة هي أكثر تفشياً في مناطق تجهيز الصادرات حيث تتمتع الشركات عبر الوطنية بميزة عامة على غيرها من الشركات من خلال الاستفادة من اللوائح التنظيمية الفضفاضة المعمول بها في مناطق تجهيز الصادرات.
    Women provide up to 80 per cent of labour requirements in EPZs. UN وتوفر المرأة ما يصل إلى 80 في المائة من العمالة اللازمة في مناطق تجهيز الصادرات(95).
    More domestic companies are now established in EPZs, and efforts are being made by Governments to encourage more linkages between foreign affiliates and domestic firms, as well as to encourage the training of local employees and the development of technical and technological infrastructure. UN وأصبح يوجد الآن في مناطق تجهيز الصادرات عدد أكبر من الشركات المحلية، وتبذل الحكومات جهوداً للتشجيع على زيادة الروابط بين الشركات الأجنبية المنتسبة والشركات المحلية فضلاً عن تدريب الموظفين المحليين وتنمية الهياكل الأساسية الفنية والتكنولوجية.
    60. Growth of employment in EPZs is substantial, averaging about 9 per cent a year from 1975-1984 and 14 per cent a year from 1986-1990. UN ٠٦- ونمو العمالة في مناطق تجهيز الصادرات هام، إذ بلغ معدل النمو السنوي ٩ في المائة في الفترة بين عامي ٥٧٩١ و٤٨٩١ و٤١ في المائة سنويا في الفترة بين عامي ٦٨٩١ و٠٩٩١.
    61. Despite indications that growth in employment in EPZs is substantial, definite limitations exist as regards the kinds of jobs generated and their long-term sustainability. UN ١٦- وعلى الرغم من أن نمو العمالة في مناطق تجهيز الصادرات هام، فهناك قيود محددة تتعلق بأنواع الوظائف المولدة واستدامتها على المدى الطويل.
    17. The Committee expresses concern at the high percentage of workers' votes required to exercise the right to collective bargaining, the lack of trade unions in export processing zones (EPZs) and the alleged practice by companies in EPZs of threatening workers and creating pro-employer councils to interfere with the handling of complaints. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء اشتراط نسبة مئوية مرتفعة من أصوات العمال لممارسة الحق في المفاوضة الجماعية، وعدم وجود نقابات عمالية في مناطق تجهيز الصادرات، وقيام الشركات في مناطق تجهيز الصادرات بتهديد العمال واستحداث مجالس موالية لأرباب العمل حسبما يزعم من أجل التدخل في معالجة الشكاوى.
    59. Since the products manufactured by enterprises in EPZs are to be sold primarily if not exclusively in the markets of the highly industrialized countries, they correspond to the demand, technical specifications and income levels of these markets, and bear little if any relation to the needs or the requirements of people in the host country. UN ٩٥- وبما أن المنتجات الصناعية للمشاريع في مناطق تجهيز الصادرات تكون موجهة للبيع، رئيسياً أو على وجه التخصيص، في أسواق البلدان التي بلغت درجة عالية من التصنيع، فهي تستجيب للطلب والمواصفات التقنية ومستويات الدخل لهذه اﻷسواق وتكاد لا تأبه على اﻹطلاق لاحتياجات أو مقتضيات السكان في البلد المضيف.
    The Committee is further concerned that trade unions are strongly discouraged in EPZs through suspension, demotion, dismissal of unionists, warning of new workers not to join unions, prohibition of trade unionists to enter EPZs and creation of employees' councils funded by and functioning under the aegis of the employer (art. 8). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عرقلة عمل النقابات في مناطق تجهيز الصادرات عن طريق تعليق نشاط النقابيين وتخفيض رتبهم وتسريحهم، وإصدار تحذيرات إلى العمال الجدد بعدم الانضمام إلى النقابات، وحظر دخول النقابات مناطق تجهيز الصادرات، وإنشاء مجالس للعاملين يمولها أصحاب العمل وتعمل تحت رعايتهم (المادة 8).
    47. With regard to the promotion of equality in export processing zones (EPZs), the Tripartite Meeting of Export Processing Zone Operating Countries (Geneva, 28 September-2 October 1998) took note of the high proportion of women employed in EPZs and the frequent absence of sufficient measures to address their needs. UN 47- وفيما يتعلق بتعزيز المساواة في مناطق تجهيز الصادرات ، أحاط الاجتماع الثلاثي للبلدان المشغلة لمناطق تجهيز الصادرات (جنيف، 28 أيلول/سبتمبر - 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998) علماً بأن نسبة عالية من النساء تعمل في مناطق تجهيز الصادرات وبأن هذه المناطق تفتقر غالباً إلى تدابير كافية لمعالجة احتياجاتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد