ويكيبيديا

    "in establishing or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إنشاء أو
        
    • عند إنشائه أو
        
    • في انشاء أو
        
    • وفي مجال إنشاء أو
        
    • لوضع أو
        
    • وإنشاء أو
        
    My Office has undertaken activities in these and other countries, responding to requests for assistance in establishing or strengthening national systems of protection. UN وقد اضطلعت المفوضية بأنشطةٍ في هذه البلدان وفي غيرها، ملبية طلبات المساعدة في إنشاء أو تعزيز نظم وطنية للحماية.
    LDCs are supported in establishing or strengthening national institutional arrangements UN :: يتم دعم أقل البلدان نمواً في إنشاء أو تعزيز ترتيبات مؤسسية وطنية
    It will assist States in establishing or strengthening their national institutions, as well as all those active in this area, including organizers of workshops at the regional and subregional levels. UN كما سيساعد الدول في إنشاء أو تعزيز مؤسساتها الوطنية، فضلا عن جميع المؤسسات العاملة في هذا المجال بما فيها المنظمات التي تعقد حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    In this context, the Council, in establishing or authorizing an operation to protect humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, reaffirms the principles of full respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of the States concerned. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    UNDCP also provides, on request, assistance to Member States in establishing or strengthening national drug detection laboratories. UN كما يقدم اليوندسيب ، عند الطلب ، المساعدة الى الدول اﻷعضاء في انشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات .
    Emphasis will be given to assistance in mobilizing investments, in financial practices related to human settlement development for low-income groups and in establishing or strengthening financial institutions for human settlement development. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " UNDCP would assist Member States in establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998 " . UN وفي نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " يقدم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات المساعدة إلى الدول الأعضاء لوضع أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأنفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع وغسل الأموال بحلول عام 2003 طبقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998 " .
    Direct cooperation in establishing or strengthening national human rights institutions has been offered, often in collaboration with UNDP, to some 30 countries. UN وقد تم إسداء التعاون المباشر لقرابة 30 بلداً في إنشاء أو تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكان ذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الحالات.
    In particular, it has assisted them in establishing or improving the systems necessary to prevent nuclear material and other radioactive sources from being used for unauthorized purposes. UN وعلى وجه الخصوص، ساعدت الوكالة تلك الدول في إنشاء أو تحسين النظم الضرورية لمنع استخدام المواد النووية أو غيرها مـــــن المصادر اﻹشعاعية اﻷخرى ﻷغراض غير مأذون بها.
    10. Under the authority of the Board, some technical experts might also be engaged periodically to assist the Board in establishing or maintaining the Register of Damage. UN 10 - ويمكن أيضا الاستعانة بشكل دوري، تحت سلطة المجلس، ببعض الخبراء التقنيين لمساعدة المجلس في إنشاء أو مسك سجل الأضرار.
    The ILO also provides specific safety training to labour inspectorates, and assists developing countries in establishing or strengthening their administrative and legal framework so that they will eventually be equipped to undertake the process of ratifying ILO instruments. UN وتقدم المنظمة أيضا تدريبا محددا على السلامة ﻹدارات التفتيش على العمل، كما أنها تساعد البلدان النامية في إنشاء أو تعزيز إطارها اﻹداري والقانوني حتى تكون مستعدة في نهاية اﻷمر للاضطلاع بعملية التصديق على صكوك المنظمة.
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    With a view to helping States build capacity, UNODC has also assisted Member States in establishing or strengthening law enforcement mechanisms and promoting international cooperation. UN 12- وبغية مساعدة الدول على بناء قدراتها، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة أيضا للدول الأعضاء في إنشاء أو توطيد آليات إنفاذ القانون وتعزيز التعاون الدولي.
    (a) Support in establishing or upgrading local institutions (i.e. trade points, shippers’ councils, chambers of commerce, etc.) designed to provide direct assistance to traders in dealing with transport problems; UN )أ( تقديم دعم في إنشاء أو تحسين المؤسسات المحلية )أي النقاط التجارية، ومجالس الشاحنين والغرف التجارية وغيرها( الموجهة نحو توفير مساعدة مباشرة للتجار لدى معالجة مشاكل النقل؛
    While acknowledging the differences between the conventions, the experiences of some decentralized States in establishing or designating national preventive mechanisms under the Optional Protocol of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment could be a useful reference for exploring suitable approaches in the implementation of article 33. UN ومع التسليم بالفوارق بين الاتفاقيات، فإن خبرات بعض الدول اللامركزية في إنشاء أو تعيين آليات وقائية وطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يمكن أن تكون مرجعاً مفيداً لاستكشاف نُهج مناسبة في تنفيذ المادة 33().
    In this context, the Council, in establishing or authorizing an operation to protect humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, reaffirms the principles of full respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of the States concerned. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    (e) Participation in the EMPRETEC programme provides Empretecos with the possibility to make use of a large variety of services and contacts to assist them in establishing or expanding their businesses: specific training courses can be organized on request, experts can be retained and appointments with bankers and other business contacts can be arranged; UN )ﻫ( يتيح الاشتراك في برنامج إمبريتيك لخريجي الدورات التدريببة امكانية استعمال مجموعة كبيرة من الخدمات والاتصالات التي تساعدهم في انشاء أو توسيع مشاريعهم: يمكن تنظيم دورات تدريبية محددة حسب الطلب، ويمكن تدريب الخبراء، وترتيب مواعيد مع أصحاب المصارف وغيرها من الاتصالات بأوساط اﻷعمال؛
    Emphasis will be given to assistance in mobilizing investments, in financial practices related to human settlement development for low-income groups and in establishing or strengthening financial institutions for human settlement development. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " UNDCP would assist Member States in establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998 " . UN وفي نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " يقدم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات المساعدة إلى الدول الأعضاء لوضع أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأنفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع وغسل الأموال بحلول عام 2003 طبقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998 " .
    Its basic objective is to help developing countries in the development of their export capacity by assisting them in formulating trade promotion strategies and in establishing or strengthening appropriate institutions and export support services. UN وهدفه اﻷساسي هو مساعدة البلدان النامية في تنمية قدرتها التصديرية بمساعدتها في وضع استراتيجيات لتشجيع التجارة وإنشاء أو تدعيم المؤسسات الملائمة وخدمات دعم الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد