ويكيبيديا

    "in europe and the middle east" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أوروبا والشرق الأوسط
        
    Most troubling, the wave of anti-Semitic activity had appeared predominately in Europe and the Middle East. UN وهناك أمر أكثر إزعاجاً، وهو أن موجة النشاط المعادي للسامية ظهرت بشكل أساسي في أوروبا والشرق الأوسط.
    The incident coincided with a number of other violent demonstrations at embassies in Europe and the Middle East. UN وتزامن وقوع هذه الحادثة مع خروج عدد من المظاهرات العنيفة الأخرى أمام السفارات الموجودة في أوروبا والشرق الأوسط.
    The Panel has also received information about financial and logistical support being provided to the non-State armed groups in Darfur by certain elements, including the Sudanese diasporas living in Europe and the Middle East and in the region. UN وقد تلقى الفريق كذلك معلومات عن حصول الجماعات المسلحة من غير الدول في دارفور على الدعم المالي واللوجستي من بعض العناصر ومنها جماعات سودانيي الشتات المقيمين في أوروبا والشرق الأوسط وفي المنطقة.
    Depending on the recorded departure point of the flights, the Panel has also gathered information from several other African countries all over the continent, and from several States in Europe and the Middle East on the routings and flight plans of the aircraft involved. UN وبالاستناد إلى نقطة الانطلاق المسجلة للرحلات، جمع الفريق أيضا معلومات من عدة بلدان أفريقية أخرى في جميع أنحاء القارة، ومن عدة دول في أوروبا والشرق الأوسط بشأن مسارات الطائرات المعنية وخطط طيرانها.
    Depending on the recorded departure point of the flights, the Panel has also gathered information from several other African countries, all over the continent, and from several States in Europe and the Middle East on the routings and flight plans of the aircraft involved. UN وجمع الفريق أيضا معلومات من بلدان أفريقية أخرى عديدة، من كل أنحاء القارة، وعدة دول في أوروبا والشرق الأوسط عن سير الرحلات وخطط طيران الطائرات المشاركة، استنادا إلى نقاط إقلاع الطائرات المسجلة.
    Some 149 peacekeeping cases were received by OIOS in the reporting period; 66 related to missions in Africa and 83 to missions in Europe and the Middle East. UN وقد تلقى المكتب نحو 149 بلاغا بشأن حالات تتعلق بحفظ السلام في الفترة المشمولة بالتقرير؛ منها 66 حالة متعلقة بالبعثات العاملة في أفريقيا، و 83 حالة متعلقة بالبعثات العاملة في أوروبا والشرق الأوسط.
    It had been agreed with the NGO Steering Committee that the Conference would be convened in early summer in a European city in order to reach out to civil society organizations in Europe and the Middle East. UN وجرى الاتفاق مع اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية على أن يعقد المؤتمر في بداية الصيف في إحدى المدن الأوروبية بغية الوصول إلى منظمات المجتمع المدني في أوروبا والشرق الأوسط.
    All four were arrested in late 2002 and accused of providing Al-Qaida members in Europe and the Middle East with financial and logistical support, particularly the provision of false documentation. UN وقد أُوقف جميع هؤلاء الأربعة في أواخر عام 2002 بتهمة توفير الدعم المالي واللوجيستي ولا سيما الوثائق المزيفة، لأفراد تنظيم القاعدة في أوروبا والشرق الأوسط.
    The Office is also not convinced that even with its current strength the Branch, which remained irrelevant to regional activities and the Regional Centres during the last four years, could revive that dormant line of activity along with making a tangible impact on security issues in Europe and the Middle East. UN كما أن المكتب غير مقتنع بأن الفرع بملاكه الحالي، الذي بقي على غير صلة بالأنشطة الإقليمية والمراكز الإقليمية على مدى الأعوام الأربعة الأخيرة، يمكن أن يعيد الحياة إلى مجال نشاطه الذي بقي في سبات، وأن يقوم إلى جانب ذلك بتحقيق تأثير ملموس على المسائل الأمنية في أوروبا والشرق الأوسط.
    The problem of clandestine immigration is a worldwide phenomenon that particularly affects countries with relatively better economic opportunities and countries that are strategically placed along transit routes to destination countries in Europe and the Middle East and to the United States. UN 29- إن مشكلة الهجرة السرّية ظاهرة عالمية تؤثّر بوجه خاص على البلدان التي تتيح فرصا اقتصادية أفضل نسبيا من غيرها والبلدان التي تحتل موقعا استراتيجيا على طول طرق العبور نحو بلدان المقصد في أوروبا والشرق الأوسط ونحو الولايات المتحدة.
    MOSCOW – As 2014 comes to a close, it is clear that the European and international political structures that have been in place since 1989 have failed the test of time. Indeed, the world has not witnessed such a tense and fraught environment since the Cold War’s end, with bloodshed in Europe and the Middle East coming against the backdrop of a breakdown in dialogue between major powers. News-Commentary موسكو ــ مع اقتراب عام 2014 من نهايته، بات من الواضح أن البنية السياسية الأوروبية والدولية التي ظلت قائمة منذ عام 1989 فشلت في اجتياز اختبار الزمن. بل إن العالم لم يشهد مثل هذه البيئة المتوترة المشحونة منذ نهاية الحرب الباردة، حيث يأتي سَفك الدماء في أوروبا والشرق الأوسط على خلفية انهيار الحوار بين القوى الكبرى. ويبدو أن العالم أصبح على حافة حرب باردة ثانية، بل ويزعم البعض أن الحرب قد بدأت بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد