ويكيبيديا

    "in evaluating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقييم
        
    • عند تقييم
        
    • لدى تقييم
        
    • على تقييم
        
    • في تقييمها
        
    • وعند تقييم
        
    • ولدى تقييم
        
    • وفي تقييم
        
    • في مجال تقييم
        
    • في تقييمه
        
    • لدى تقييمه
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • لدى تقييمها
        
    • في تقويم
        
    • عند تقييمها
        
    Concern was also raised that the provisions did not address the currency to be used in evaluating the tenders. UN وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات.
    The international community must apply the most rigorous criteria in evaluating the judicial activity of this pioneering institution. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يطبق أكثر المعايير صرامة في تقييم النشاط القضائي لهذه المؤسسة الرائدة.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Cost elements considered in evaluating hosting services UN الأول عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة
    Nevertheless, in evaluating social patterns of conduct and structures, their historical and cultural background must be taken into consideration. UN ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تقييم الأنماط الاجتماعية للسلوك والكيانات، الخلفية التاريخية والثقافية لها.
    CGQ is a rating tool that assists institutional investors in evaluating the quality of corporate boards and the impact their governance practices may have on performance. UN ويعد حاصل إدارة الشركة أداة تصنيفية تساعد المؤسسات الاستثمارية على تقييم نوعية مجالس الشركات وما قد يكون لممارستها الإدارية من أثر في الأداء.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. UN وشجعت الوفود أيضا الإدارة على مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييم ارتياح المستفيدين ورضائهم.
    Therefore, the Committee considers that there is insufficient basis for the conclusion that the domestic courts acted arbitrarily in evaluating the evidence. UN وتعتبر اللجنة بالتالي أنه لا توجد عناصر كافية للقول بوجود تعسف من جانب المحاكم الوطنية في تقييم عناصر إثبات الاتهام.
    We are convinced that they could play a critical role in evaluating the current situation and in designing a concrete action plan for youth. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن أن يؤدي الشباب دورا حاسما في تقييم الحالة الراهنة، ووضع خطة عمل ملموسة للشباب.
    With regard to humanitarian reform, WFP continued its role in evaluating the cluster system and enhancing its operational response. UN وفيما يتعلق بتدابير الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج دوره في تقييم نظام المجموعات وتعزيز استجابتها التشغيلية.
    When the causal relationship is not clear, this should be clarified to assist the SBI in evaluating the effectiveness of the technology transfer framework. UN وينبغي توضيح العلاقة السببية، إن لم تكن واضحة، لمساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم مدى فعالية إطار نقل التكنولوجيا.
    She asked whether the Ministry of Social Security and Labour, especially the Gender Equality Division, had a role in evaluating that content. UN وسألت عما إذا كانت لوزارة الضمان الاجتماعي والعمل، وعلى وجه الخصوص شعبة المساواة بين الجنسين، دور في تقييم تلك المحتويات.
    As my delegation has previously noted, the preliminary implementation assessment will be useful in evaluating Member States' capabilities. UN وكما لاحظ وفدي سابقا، سيكون التقييم الأولي للتنفيذ مفيدا في تقييم قدرات الدول الأعضاء.
    The conceptual revolution to the laws is also manifested in evaluating every situation from the child's perspective, and not the parental point of view. UN كما تتجلى هذه الثورة المفاهيمية في القوانين في تقييم كل حالة من وجهة نظر الطفل، وليس من وجهة نظر الوالدين.
    This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    In this endeavour the government has subjected itself to honest and genuine critical self-assessment in evaluating achievements and challenges. UN وفي إطار هذا الجهد أخضعت الحكومة نفسها لعملية صادقة وأمينة من نقد الذات عند تقييم الإنجازات.
    A different view was that in evaluating an ex parte interim measure a court should, as much as possible, not review the decision of the arbitral tribunal. UN وذهب رأي آخر الى أنه ينبغي للمحكمة عند تقييم تدبير مؤقت أحادي الطرف أن تقبل، قدر الامكان، برأي هيئة التحكيم.
    The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. UN فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو.
    One State noted a general need to enhance its capacity in evaluating the effectiveness of anti-corruption measures. UN وأشارت إحدى الدول إلى احتياج عام لتعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    This essential difference had been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة عدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    in evaluating UN-NADAF's failures in order to ensure NEPAD's success, it should be remembered that UN-NADAF failed for a variety of reasons. UN وعند تقييم جوانب فشل برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لضمان نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ينبغي تذكر أن فشل البرنامج الجديد يرجع لمجموعة من الأسباب.
    in evaluating the third global cooperation framework, the overarching concern was to ascertain its contribution to the achievement of results at the country level. UN ولدى تقييم إطار التعاون العالمي الثالث، تمثل الشاغل الرئيسي في التأكد من إسهامه في تحقيق النتائج على الصعيد القطري.
    in evaluating a loss of profits claim, the Panel requires clear and convincing evidence of ongoing and expected profitability. UN وفي تقييم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح، يحتاج الفريق إلى أدلة واضحة ومقنعة على الربحية الجارية والمتوقعة.
    In order to encourage member States of the Zone to promote capacity-building for scientific research in evaluating the potential of mineral resources in the seabed, as well as the delimitation of continental shelf and the assessment of its mineral resources, including the identification of initiatives and programmes of cooperation within the Zone, agree to: UN بغية تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة على تعزيز بناء القدرات على إجراء بحوث علمية في مجال تقييم إمكانية وجود موارد معدنية في قاع البحار، فضلا عن تعيين حدود الجرف القاري، وتقييم موارده المعدنية، بطرق شتى من بينها تحديد مبادرات وبرامج للتعاون داخل المنطقة، فقد اتفقنا على ما يلي:
    Contrary to the authors' accounts, the IRB did take the report into account in evaluating Mr. Pillai's testimony. UN وخلافاً لروايتي صاحبي البلاغ، أخذ مجلس الهجرة واللاجئين التقرير في الاعتبار في تقييمه لشهادة السيد بيلاي.
    In acting pursuant to article 53, paragraph 1, the Prosecutor shall, in evaluating the information made available to him or her, analyse the seriousness of the information received. UN عند التصرف بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٣، يقوم المدعي العام لدى تقييمه للمعلومات المقدمة إليه بتحليل مدى جدية هذه المعلومات. ـ
    Input-based budgeting had largely been a quantitative exercise ineffective in evaluating quality of performance. UN وقال إن عملية الميزنة المستندة إلى مدخلات كانت إلى حد كبير ممارسة كمية عقيمة فيما يتعلق بتقييم نوعية الأداء.
    2.10 During the second trial, the court was also partial and biased in evaluating facts and evidence in Ashurov's case. UN 2-10 وخلال المحاكمة الثانية، كانت المحكمة أيضاً متحيزة ومتحاملة لدى تقييمها للوقائع والأدلة المعروضة عليها في إطار قضية عاشوروف.
    With regard to the reform of the Security Council, Mexico considers it essential that in evaluating the proposals before us, account should be taken of the need for that organ's composition to reflect the increase in the membership of the Organization, while strictly respecting the wishes of the countries of each region and the principle of equitable geographical representation. UN وفيما يتعلق بعمليــة إصــلاح مجلس اﻷمن، ترى المكسيك أن من الضروري أن تؤخــذ في الحسبان في تقويم المقترحات المعروضة علينــا ضرورة أن يعكس تكوين هذا الجهاز الزيادة في عضويـة المنظمة، بينما تحترم احتراما صارما رغبات بلدان كــل منطقة ومبدأ التمثيل الجغرافي المنصف.
    in evaluating the sentinel system, the national consultative committee raised concern about the non-probability sample selection methods and the rationale of inferring the sample results to the whole population. UN وأثارت اللجنة الاستشارية الوطنية عند تقييمها لنظام الرصد القلق إزاء طرائق انتقاء العينات غير الاحتمالية والأساس المنطقي لتعميم نتائج العينات على السكان ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد