ويكيبيديا

    "in exchanging information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تبادل المعلومات
        
    • في مجال تبادل المعلومات
        
    • على تبادل المعلومات
        
    • من أجل تبادل المعلومات
        
    It would also be advisable for States, by way of mutual assistance in criminal proceedings, to cooperate with one another and with the United Nations in exchanging information and in facilitating investigations and prosecution. UN كما سيكون من المستصوب أن تتعاون الدول، من خلال المساعدة المتبادلة في الإجراءات الجنائية، مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء التحقيقات وإقامة الدعاوى القضائية.
    37. The Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights would cooperate in exchanging information on documentation. UN ٣٧ - وتتعاون شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان في تبادل المعلومات عن الوثائق.
    Activities to date had benefitted from the active involvement of network members in exchanging information, tools and good practices on preventing and combating illegal traffic. UN وقالت إن الأنشطة التي جرت حتى الآن استفادت من المشاركة النشطة من جانب أعضاء الشبكة في تبادل المعلومات والأدوات والممارسات الجيدة بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    Law enforcement agencies of the parties are willing to cooperate in exchanging information and conducting joint investigations. The donors will provide financial support, material and training for law enforcement agencies. UN استعداد وكالات إنفاذ القانون التابعة للطرفين للتعاون في مجال تبادل المعلومات وإجراء تحقيقات مشتركة، وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون.
    Law enforcement agencies of the parties will cooperate in exchanging information and conducting joint investigations. The donors will provide financial support, material and training to law enforcement agencies. UN استعداد وكالات إنفاذ القانون التابعة للطرفين للتعاون في مجال تبادل المعلومات والقيام بتحقيقات مشتركة، وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون.
    Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention; UN إن هذه الدراسة قد يساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير الوطنية المضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    This measure is consistent with the many years of experience the Committee has in exchanging information among Member States about their space policies, strategies, and outer space research and applications programmes. UN يتَّسق هذا التدبير مع سنوات الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء بشأن سياساتها واستراتيجياتها وبحوثها وبرامج تطبيقاتها في مجال الفضاء الخارجي.
    This measure is consistent with the many years of experience the Committee has in exchanging information among Member States, and with observers of the Committee, about their space policies, strategies, and outer space research and applications programmes. UN يتَّسق هذا التدبير مع سنوات الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء، ومع مراقبي اللجنة، بشأن سياساتها واستراتيجياتها وبحوثها وبرامج تطبيقاتها في مجال الفضاء.
    22. States should be encouraged to cooperate in exchanging information about the legislative, administrative and practical implementation of sanctions. UN 22 - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات على المستوى التشريعي والإداري والعملي.
    50. New Zealand cooperates with other States in exchanging information and facilitating criminal investigations and prosecutions under the framework provided by the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1992. UN 50 - وتتعاون نيوزيلندا مع الدول الأخرى في تبادل المعلومات وتيسير إجراء التحقيقات والملاحقات ضمن الإطار الذي يوفره قانون عام 1992 لتبادل المساعدة في الشؤون الجنائية.
    The Group engages in exchanging information on lessons learned in the field of practical disarmament and their dissemination to interested States. UN وتعمل المجموعة على المشاركة في تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة في مجال النزع العملي للسلاح وتعميمها على البلدان المهتمة بالأمر.
    22. States should be encouraged to cooperate in exchanging information about the legislative, administrative and practical implementation of sanctions. UN 22 - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
    22. States should be encouraged to cooperate in exchanging information about the legislative, administrative and practical implementation of sanctions. UN 22 - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
    25. States should be encouraged to cooperate in exchanging information about the legislative, administrative and practical implementation of sanctions. UN 25 - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
    Without such cooperation and the necessary transparency by the parties in exchanging information on the armed groups, MONUC would not be in a position to assess the scope of the problem and define the extent of its assistance to the process. UN وبدون مثل هذا التعاون والشفافية اللازمة من قبل جميع الأطراف في تبادل المعلومات عن المجموعات المسلحة، لن تكون البعثة في وضع يمكنها من تقييم نطاق المشكلة وتحديد مدى مساعدتها في العملية.
    They had stressed the need for the apprehension and prosecution or extradition of perpetrators of terrorist acts and had pledged to cooperate with one another in exchanging information concerning the combating of terrorism. UN وأكدت على الحاجة إلى ملاحقة مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمتهم أو تسليمهم وتعهدت بالتعاون بعضها مع بعض في تبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب.
    The Forum is intended to play a key role in exchanging information, sharing good practice, assisting policy development and monitoring provision and raise the profile of rural children's needs. UN والغرض من المنتدى هو أن يقوم بدور أساسي في تبادل المعلومات وتقاسم الممارسات السليمة والمساعدة في إعداد السياسات ورصد توفير ما يلزم لاحتياجات الأطفال والتوعية بهذه الاحتياجات.
    Recalling also Recommendation No. 1 of the Committee’s eighth session, which, among other things, called on all member States to cooperate in exchanging information on the cultural objects to be recovered, UN وإذ تذكر أيضا بالتوصية رقم ١ التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة، التي دعت، في جملة أمور، الدول اﻷعضاء إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات بشأن الممتلكات الثقافية الواجب إعادتها،
    Authorities have also set up an ASEAN focal point directory for immediate use by ASEAN's immigration authorities in exchanging information. UN كما قامت السلطات بوضع دليل لمراكز الاتصال داخل نطاق الرابطة يكون رهن الاستخدام المباشر لسلطات الهجرة التابعة للرابطة في مجال تبادل المعلومات.
    The Forum noted that some strides have been made in exchanging information on these shipments, but the risks remain. UN وقد لاحظ المحفل أن بعض الخطوات الكبيرة قــد اتخذت في مجال تبادل المعلومات بشأن هــذه الشحنات، ولكــن المخاطر لا تزال قائمة.
    Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention; UN ومن شأن هذه الدراسة أن تساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير المتخذة على مختلف المستويات لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    Mauritania is also cooperating actively with all the security services of friendly nations in exchanging information and knowledge with regard to terrorism. UN وثمة حاليا تعاون مكثف مع جميع الخدمات الأمنية في البلدان الصديقة، من أجل تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد