ويكيبيديا

    "in explaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تفسير
        
    • في شرح
        
    • في توضيح
        
    • لشرح
        
    • في إيضاح
        
    • في تفسيرها
        
    • في معرض شرحه
        
    • في توضيحه
        
    • لدى شرح
        
    • وفي معرض تفسير
        
    Depression is also considered to be a main factor in explaining the surge in suicide rates among persons aged 75 and over. UN ويعتبر الاكتئاب أيضا عاملا رئيسيا في تفسير الارتفاع المفرط في معدلات الانتحار بين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر.
    Size has lost much of its importance in explaining economic growth. UN وقد فقد الحجم الكثير من أهميته في تفسير النمو الاقتصادي.
    The role of gender inequalities in explaining income growth, poverty and inequality: evidence from Latin American countries. UN دور حالات اللامساواة الجنسانية في تفسير نمو الدخل وزيادة الفقر وعدم المساواة: قرائن من بلدان أمريكا اللاتينية.
    One representative called upon UNEP to be open in explaining its strategic thinking and management structures. UN ودعت واحدة من الممثلين برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الانفتاح في شرح الهياكل الاستراتيجية لتفكيره وإدارته.
    The Survey had yielded major findings about the role that the international environment and domestic policies played in explaining that divergence. UN وقدمت الدراسة الاستقصائية نتائج هامة عن الدور الذي تؤديه البيئة الدولية والسياسات المحلية في شرح هذا التباعد.
    Operationalizing the role of mosques and places of worship in propagating a culture of human rights and using them to advantage in explaining the meaning of rights and duties UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    Causes 45. Poverty plays a crucial role in explaining bonded labour. UN 45- يؤدي الفقر دوراً هاماً للغاية في تفسير العمل الاستعبادي.
    Shifts in supply and demand factors continue to be a key factor in explaining price movements over the medium and longer term. UN ولا تزال التحولات في عوامل العرض والطلب تشكل عاملاً رئيسياً في تفسير تقلبات الأسعار في الأجل المتوسط والأجل الطويل.
    This leads me to wonder whether the Conference should consider becoming pro—active in explaining its business to the wider community. UN وهذا يقودني إلى التساؤل عما إذا كان يجب أن يصبح المؤتمر نشطاً في تفسير ما يقوم به من أعمال لعامة المجتمع.
    The presence of a merit-oriented and career-based civil service is decisive in explaining differences between countries in the performance of Governments in terms of quality of services and absence of corruption. UN ويعد وجود خدمة مدنية تركز على عنصر الجدارة وتستند إلى الوظائف الدائمة عاملا حاسما في تفسير تفاوت أداء الحكومات في مختلف البلدان فيما يتعلق بنوعية الخدمات وانعدام الفساد.
    Education seemed to be the single largest factor in explaining the difference between the poor and the non-poor. UN ويبدو أن التعليم هو أكبر عامل وحيد في تفسير الفارق بين الفقراء وغير الفقراء.
    Among other factors, the strategies of international producers play a role in explaining these interactions. UN وتؤدي استراتيجيات المنتجين الدوليين، هي وعوامل أخرى، دورا في تفسير هذه التفاعلات.
    Re. occupational segregation, wage gap: The Danish Government acknowledges that the gender segregated labour market is the single most important factor in explaining the difference in pay between men and women. UN وفيما يتعلق بالفصل المهني والفجوة في الأجور: تقر الحكومة الدانمركية بأن التمييز بين الجنسين في سوق العمل هو العامل الوحيد الأكثر أهمية في تفسير الفرق في الأجور بين الرجال والنساء.
    The Department of Public Information should also be involved in explaining peacekeeping operations to the public. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً لإدارة الإعلام أن تشارك في شرح عمليات حفظ السلام للجمهور.
    Sex and education are not significant factors in explaining the difference. UN ولا يمثل نوع الجنس ومستوى التعليم عاملين أساسيين في شرح الفروق.
    UNIDO had done a remarkable job over the years in explaining the reasons behind that change. UN وقد نجحت اليونيدو نجاحا ملحوظا، عبر السنوات، في شرح أسباب ذلك التغير.
    The Spokesperson assists the Special Representative in explaining the work of UNOCI to the public, both directly and through the local and international media, and handles the Special Representative's media relations. UN والمتحدث الرسمي يساعد الممثل الخاص في شرح عمل البعثة لجمهور العام، بطريقة مباشرة ومن خلال وسائط الإعلام المحلية والدولية على حد سواء، كما يتولى مسؤولية علاقات الممثل الخاص بوسائط الإعلام.
    It serves an invaluable function in explaining the mandate of the mission, establishing direct communication with host communities and promoting an atmosphere of constructive dialogue and reconciliation. UN فهذا العنصر يؤدي وظيفة قيـِّمة في توضيح ولاية البعثة ويقيم اتصالا مباشرا مع المجتمعات المحلية المضيفة ويهيئ مناخا لإقامة حوار بنّاء والوصول إلى مصالحة.
    Instead, the language which the Controller had used in explaining the situation should be inserted. UN وبدلا من ذلك، ينبغي استعمال اللغة التي استعملها المراقب المالي لشرح الحالة.
    The guidelines are very specific in explaining the restrictive circumstances in which type II gratis personnel may be accepted for limited periods and upon request to all Member States. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية محددة للغاية في إيضاح الظروف التقييدية التي قد يتم فيها قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية لفترات محدودة وبناء على طلبات الدول اﻷعضاء.
    in explaining the link between those key documents, the Executive Director emphasized the importance of distinguishing between the funding target of the MTP, which was intended to be a financial challenge, and the more conservative financial plan, which was based on a careful analysis of projected income and used for country programme and support budget allocations. UN وأكدت المديرة التنفيذية، في تفسيرها للعلاقة التي تربط بين هذه الوثائق اﻷساسية، على أهمية التمييز بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل، والمراد منه أن يمثل تحديا ماليا، والخطة المالية اﻷكثر تحفظا، والتي تستند إلى تحليل دقيق لﻹيرادات المسقطة وتستخدم في تحديد مخصصات البرامج القطرية وميزانية الدعم.
    The President in explaining the objectives of the deliberation emphasized the importance of developing a consensus among political parties represented in Parliament with a view to commencing peace talks. UN وأكد الرئيس، في معرض شرحه لأهداف ذلك التداول، أهمية بناء توافق للآراء بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان من أجل البـدء في محادثات سلام.
    in explaining why he planned to make the proposal, the Secretary-General pointed out that while the multiplicity of the roles performed by him was a major source of strength of the Office, it also limited the attention which any Secretary-General could devote to providing sustained intellectual and organizational leadership. UN وأشار اﻷمين العام، في توضيحه لسبب اعتزامه تقديم هذا المقترح، إلى أن تعدد اﻷدوار التي يؤديها مصدر رئيسي من مصادر قوة المنصب ولكن ذلك يحد أيضا من الاهتمام الذي يمكن أن يوليه أي أمين عام لتوفير القيادة الفكرية والتنظيمية المطردة للمنظمة.
    At the Visitors' Service in Geneva, for example, it was observed that the tour guides did not always include the work of the Geneva-based specialized agencies in explaining the activities of the organizations. UN ففي قسم الخدمات المقدَّمة للزوار في جنيف، على سبيل المثال، لوحظ أن المرشدين العاملين في خدمة الزوار لا يتطرقون دائماً، لدى شرح أنشطة المنظمات، إلى العمل الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة القائمة في جنيف.
    in explaining the proposal, the sponsor delegation reiterated its conviction that the Charter must be relied upon to prevent conflicts. UN وفي معرض تفسير الاقتراح، أعاد الوفد المقدم لمشروع القرار تأكيد اقتناعه بضرورة الاعتماد على الميثاق لمنع نشوب النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد