ويكيبيديا

    "in expressing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اﻹعراب عن
        
    • في التعبير عن
        
    The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by those donors will be followed by others. UN ويضم الفريق العامل صوته إلى صوت المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يكون مَثَل هؤلاء المانحين قدوة لغيرهم.
    The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by this donor will be followed by others among the wealthier States in the region. UN وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو دول أخرى من الدول اﻷغنى في المنطقة حذو هذا المانح.
    The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by these donors will be followed by others. UN وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يحذو آخرون حذو هؤلاء المانحين.
    My delegation joins in expressing the hope that the draft resolution before us will enjoy the widest possible support. UN يشارك وفد بلادي الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار المعروض علينا بأوسع تأييد ممكن.
    I would therefore like to join the Swedish delegation in expressing the wish that this important draft resolution be adopted without a vote. UN لذلك، أود أن انضم إلى وفد السويد في التعبير عن الرغبة في اعتماد مشروع القــرار الهــام هــذا بدون تصويت.
    The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by those who have joined the ranks of donors to the Agency or who have increased the level of their contributions will be followed by others. UN وينضم الفريق العام الى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو الجهات اﻷخرى حذو الجهات التي انضمت إلى صفوف المانحين الذين تبرعوا بموارد للوكالة والذين رفعوا مستوى تبرعاتهم.
    I therefore join earlier speakers in expressing the hope that the draft resolution will commend itself to the Committee and command the widest possible support. UN وبالتــالي، انضــم إلــى المتكلــمين السابقــين في اﻹعراب عن اﻷمـل في أن يــزكي مشـروع القرار نفســه إلـى اللجنــة، وأن يسـتأثر بأوسـع تأييــد ممكن.
    58. Mr. MAVROMMATIS joined other members in expressing the hope that the Committee would have a fruitful dialogue with the Togolese delegation and at the same time endorsed the views of other members of the Committee on the shortcomings of the report, especially when it was set against information from other sources. UN ٥٨- السيد مافروماتيس انضم إلى أعضاء اللجنة اﻵخرين في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يتاح للجنة إجراء حوار مثمر مع وفد توغو، وأيد في الوقت نفسه آراء أعضاء آخرين في اللجنة بشأن أوجه النقص التي تشوب التقرير، وبخاصة عند مقارنته بمصادر المعلومات اﻷخرى.
    Mr. SABOIA (Brazil): Before I read my prepared statement, allow me to join other speakers in expressing the appreciation of the Brazilian delegation for the important message that was addressed today by a number of international NGOs on the occasion of the celebration of International Women's Day. UN السيد سابويا )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي، قبل أن أقرأ بياني المكتوب، أن أشارك المتحدثين اﻵخرين في اﻹعراب عن تقدير وفد البرازيل لعدد من المنظمات الدولية غير الحكومية على الرسالة الهامة التي وجهتها اليوم بمناسبة الاحتفال بيوم المرأة الدولي.
    As we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations this year, the Philippines would like to join other delegations in expressing the hope that the anniversary will also mark the beginning of real, earnest efforts to put an end to the production of nuclear weapons, which still remain one of the greatest — and certainly the most deadly — threats to the survival of the human species. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة هذا العام، تود الفلبين أن تنضم إلى بقية الوفود في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تسجل هذه الذكرى أيضــا بدايــة جهد حقيقي ومخلص ﻹنهاء انتاج اﻷسلحة النووية، التي لاتزال تشكل أكبــر التهديــدات - وهــي حتما اﻷسلحة اﻷكثر فتكا - لبقاء الجنس البشري.
    Mr. Fulci (Italy): Before making my statement, I should like to join the President and the representatives of our geographical groups in expressing the shock and profound sorrow of my country, Italy, at the tragic news of the assassination of the Prime Minister of Israel, His Excellency Yitzhak Rabin, and to renew the sincere and deep condolences of the Italian Government and people to the Government and people of Israel. UN السيد فولتشي )ايطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود قبل اﻹدلاء ببياني أن أنضم إلى الرئيس وإلى ممثلي مجموعتنا الجغرافية في اﻹعراب عن صدمتنا وأسفنا الشديد في بلدي، إيطاليا، للنبأ اﻷليم، نبأ اغتيال رئيس وزراء إسرائيل سعادة اسحق رابين، وأن أجدد التعازي الصادقة والعميقة من حكومة وشعب إيطاليا إلى حكومة وشعب إسرائيل.
    63. CRC joined with Lesotho in expressing the need for additional technical assistance and international cooperation. UN 63- وانضمت لجنة حقوق الطفل إلى ليسوتو في التعبير عن الحاجة إلى المساعدة التقنية الإضافية والتعاون الدولي(106).
    19. It was also emphasized that the Palestinian information media, both in the occupied territories, and in the diaspora, were playing an indispensable role in expressing the concerns and national personality of the Palestinian people and in keeping the national consciousness alive. UN ٩١ - وأكد المشاركون أيضا أن وسائط اﻹعلام الفلسطينية، في اﻷراضي المحتلة وفي المنفى على السواء، تقوم بدور لا غنى عنه في التعبير عن اهتمامات الشعب الفلسطيني وعن شخصيته القومية وفي استبقاء الوعي الوطني حيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد