ويكيبيديا

    "in facilitating dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تيسير الحوار
        
    • في تسهيل الحوار
        
    • من أجل تيسير الحوار
        
    • في تيسير إجراء حوار
        
    • في مجال تيسير الحوار
        
    • على تسهيل الحوار
        
    Civil society plays a major role in facilitating dialogue between peoples and governments and also in representing the interests of marginalized groups. UN فالمجتمع المدني يقوم بدور مهم في تيسير الحوار بين الشعوب والحكومات، وفي تمثيل مصالح الفئات المهمشة أيضا.
    In this connection, a more active, central role for the Implementation Monitoring Committee will be essential in the upcoming months in facilitating dialogue among the Liberian parties and helping to overcome any obstacles to the peace process. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري في الأشهر المقبلة أن تقوم لجنة رصد التنفيذ بدور رئيسي أكثر نشاطا في تيسير الحوار فيما بين الأطراف الليبرية والمساعدة في تذليل أي عقبات تواجه عملية السلام.
    Furthermore, it has actively promoted the role of the Political Parties Registration Commission in facilitating dialogue among the political parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، روج بنشاط للدور الذي تضطلع به لجنة تسجيل الأحزاب السياسية في تيسير الحوار بين الأحزاب السياسية.
    But while Governments can and should play an important role in facilitating dialogue and understanding, it is religious leaders themselves who are best placed to work within their communities to build bridges at a community level. UN وفي حين أنه يمكن للحكومات، بل ينبغي لها، أن تؤدي دورا هاما في تسهيل الحوار والتفاهم، فإن الزعماء الدينيين أنفسهم، في أفضل وضع للعمل ضمن مجتمعاتهم في بناء الجسور على مستوى المجتمع.
    The Centre offers support in facilitating dialogue, reaching mutually beneficial arrangements, and supporting their implementation, such as in the area of the management of cross border resources, most notably, water. UN ويوفر المركز الدعم من أجل تيسير الحوار وإيجاد ترتيبات ذات منفعة مشتركة ودعم تنفيذ هذه الترتيبات، في مجالات من قبيل إدارة الموارد العابرة للحدود، وبخاصة موارد المياه.
    Specific technical assistance will be provided in facilitating dialogue in the follow-up to the recommendations of the first South Summit held in 2000, the 2003 Marrakech High-level Conference on South-South Cooperation and the second South Summit scheduled to take place in 2005. UN وستقدم مساعدة تقنية خاصة في تيسير إجراء حوار لمتابعة توصيات مؤتمر القمة الأول لبلدان الجنوب المعقود في عام 2000 والمؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب المعقود في مراكش ومؤتمر القمة الثاني المقرر عقده في عام 2005.
    The speaker emphasized that UNICEF could play an important role in facilitating dialogue and partnerships among all actors in order to implement the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular the harmonization of national laws in these areas. UN وأكد أن بإمكان اليونيسيف القيام بدور هام في مجال تيسير الحوار وعلاقات الشراكة بين جميع الأطراف الفاعلة من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة في مجال توحيد القوانين الوطنية في هذه المجالات.
    The reinforcement of the UNPOS presence would also help in facilitating dialogue between " Somaliland " and " Puntland " over the regions of Sool and Sanaag and in promoting peace and reconciliation in the country. UN كما أن زيادة حجم وجود المكتب السياسي سيساعد على تسهيل الحوار بين " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن منطقتي سول وسناج وعلى تعزيز السلام والمصالحة في البلد.
    They emphasized the importance of UNCTAD in facilitating dialogue on this issue and requested the organization to continue to facilitate the exchange of best practices on inclusive STI initiatives. UN وأكدوا أهمية الأونكتاد في تيسير الحوار بشأن هذه المسألة، وطلبوا من المنظمة أن تواصل تيسير تبادل أفضل الممارسات بشأن مبادرات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The workshop also examined the issue of gender in conflict resolution, the role of religious groups in facilitating dialogue and the importance of coordination mechanisms. UN وبحثت حلقة العمل أيضاً المسألة الجنسانية ودورها في حل النزاعات، ودور الجماعات الدينية في تيسير الحوار وأهمية آليات التنسيق.
    The international community, under the leadership of the United Nations, must now begin to be proactive in facilitating dialogue between disputing parties in order to prevent disputes from escalating into armed conflict. UN وينبغي للمجتمع الدولي، تحت قيادة الأمم المتحدة، أن تبدأ الآن التصرف بطريقة استباقية في تيسير الحوار بين الأطراف المتنازعة لمنع تصاعد النـزاعات للتحول إلى صراع مسلح.
    The more successful you are, the easier my own job will be, in facilitating dialogue and informing and raising awareness among the Swiss people and institutions of the achievements of the United Nations system. UN فكلما ازداد نجاحكم، كلما أصبحت وظيفتي أسهل في تيسير الحوار وتعريف وتوعية الشعب السويسري والمؤسسات السويسرية بإنجازات منظومة الأمم المتحدة.
    Qatar and other Arab States had taken the lead in facilitating dialogue between the Government of the Sudan and the rebels, and it was hoped that the peace process would be concluded soon. UN وإن قَطَرَ ودولاً عربية أخرى أخذت بزمام المبادرة في تيسير الحوار بين حكومة السودان والمتمردين، ومن المأمول أن تبلغ عملية السلام نهايتها قريباً.
    This in turn shows the critically important role which organizations like the United Nations can play in facilitating dialogue and crafting creative solutions to global problems. UN وفي المقابل تبين الدور الهام جدا الذي يمكن أن تقوم به منظمات على شاكلة الأمم المتحدة في تيسير الحوار واستنباط حلول ابتكارية للمشاكل العالمية.
    During the negotiations on the Declaration, it played a crucial role in facilitating dialogue on and understanding of the provisions of the Declaration among African States. UN وخلال المفاوضات بشأن إعلان حقوق الشعوب الأصلية، أدت اللجنة دوراً حاسماً في تيسير الحوار فيما بين الدول الأفريقية بشأن الأحكام المشمولة في الإعلان وفي تيسير تفهمها لها.
    We, therefore, strongly urge the United Nations to assume a proactive role in facilitating dialogue between the two sides of the Taiwan Strait in the hopes of solving disputes peacefully. UN ولذلك نحث الأمم المتحدة بقوة على لعب دور المبادرة في تيسير الحوار بين جانبي مضيق تايوان على أمل حل الصراعات بطريقة سلمية.
    In that regard, the United Nations Resident Coordinators' role was indispensable in facilitating dialogue with Governments and supporting national coordination, which, in turn, was a key ingredient of national leadership and ownership. UN وفي هذا السياق، يعتبر دور المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة لا غنى عنه في تيسير الحوار مع الحكومات وفي دعم التنسيق الوطني، الذي يعتبر بدوره عنصرا أساسيا في الريادة والتملك على المستوى الوطني.
    The members of the Council called on both the Georgian and Abkhaz sides to exercise restraint and adhere strictly to the ceasefire arrangements under the 1994 Moscow Agreement so as to achieve a negotiated settlement, and expressed their support for the continuing efforts of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) in facilitating dialogue to achieve that end. UN ودعا أعضاء المجلس كلا من الجانبين الجورجي والأبخازي إلى ممارسة ضبط النفس والتقيد تماما بترتيبات وقف إطلاق النار بموجب اتفاق موسكو لعام 1994 بغية تحقيق تسوية متفاوض عليها، وأعرب عن دعمه للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في تيسير الحوار لبلوغ هذا الهدف.
    This approach puts greater emphasis on country relationships with the private sector and the role of UNFPA in facilitating dialogue between all partners who invest in development outcomes. UN ويركز هذا النهج بدرجة أكبر على العلاقات القطرية مع القطاع الخاص ودور الصندوق في تسهيل الحوار بين جميع الشركاء الذين يستثمرون في حصائل التنمية.
    Other speakers referred to the added value of UNODC at the regional level in facilitating dialogue between States and technical assistance providers. UN وأشار متكلمون آخرون إلى القيمة المضافة التي يكتسيها المكتب على الصعيد الإقليمي في تسهيل الحوار بين الدول والجهات التي تقدّم المساعدة التقنية.
    24. In addition to joining other members of the international community in facilitating dialogue at the Conference, the United Nations country team is putting in place an international support system to assist in the establishment of the future Government and Parliament in Somalia, as one among other quick-impact interventions. UN 24 - وبالإضافة إلى الانضمام إلى أعضاء آخرين في المجتمع الدولي من أجل تيسير الحوار في المؤتمر، يعمل فريق الأمم المتحدة القطري على إقامة نظام دولي للدعم يرمي إلى المساعدة في تشكيل الحكومة والبرلمان المقبلَين في الصومال بوصفه واحدا من عدة تدخلات أخرى سريعة الأثر.
    8. On 22 February, in a meeting with my Special Representative, presidential candidate Koumba Yalá requested the assistance of the United Nations in facilitating dialogue among the political parties with a view to postponing the election. UN 8 - وفي 22 شباط/فبراير، وفي اجتماع مع ممثلي الخاص، طلب كومبا يالا المرشح الرئاسي مساعدة الأمم المتحدة في تيسير إجراء حوار بين الأحزاب السياسية بغية تأجيل الانتخابات.
    The speaker emphasized that UNICEF could play an important role in facilitating dialogue and partnerships among all actors in order to implement the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular the harmonization of national laws in these areas. UN وأكد أن بإمكان اليونيسيف القيام بدور هام في مجال تيسير الحوار وعلاقات الشراكة بين جميع الأطراف الفاعلة من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة في مجال توحيد القوانين الوطنية في هذه المجالات.
    26. For some time, UNAMI has actively engaged in facilitating dialogue aimed at ending the boycott of the Ninewa Provincial Council by the Ninewa Fraternal List, a local Kurdish party. UN 26 - وتعمل البعثة على نحو نشط منذ فترة على تسهيل الحوار الهادف إلى إنهاء مقاطعة الحزب الكردي المحلّي المعروف بقائمة نينوى المتآخية لمجلس محافظة نينوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد