ويكيبيديا

    "in favour of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لصالح هذا
        
    • لصالح هذه
        
    • تؤيد هذا
        
    • تأييدا لهذا
        
    • مؤيدة لهذا
        
    • المؤيدة لهذه
        
    • مؤيدا لهذا
        
    • الداعمة لهذا
        
    For the past 20 years, Members have voted in favour of this resolution. UN وعلى مدى الأعوام العشرين الماضية، صوّت الأعضاء لصالح هذا القرار.
    Those who voted in favour of this important resolution have done so thinking that they would render a service and that they would be able to stop this aggressive Israeli machinery. UN لقد صوت من صوت لصالح هذا القرار المهم معتقدين أنهم يؤدون خدمة، وأنهم سيتمكنون من وقف الآلية العدوانية الإسرائيلية.
    Canada's policy regarding Palestinian statehood has not changed, and our vote in favour of this resolution does not alter that policy. UN إن سياسة كندا فيما يتعلق بالدولة الفلسطينية لم تتغير، وأن تصويتنا لصالح هذا القرار لا يغير من تلك السياسة.
    The International Year has given us an exceptional opportunity to mobilize in favour of this very important segment of the world's population. UN لقد هيأت لنا السنة الدولية فرصة استثنائية للتعبئة لصالح هذه الشريحة البالغة الأهمية من سكان العالم.
    Other delegations, as well as non-governmental organizations and experts, including Committee members, were not in favour of this proposal. UN ولم تؤيد هذا المقترح وفود أخرى، وكذلك منظمات غير حكومية وخبراء، بمن فيهم أعضاء من اللجنة.
    The arguments in favour of this option are presented in paragraph 84 of the report. UN وترد الحجج المقدمة تأييدا لهذا الخيار في الفقرة 84 من التقرير.
    Nicaragua thanks those Member States that, having grasped this reality, voted with us in favour of this historic resolution. UN ونيكاراغوا تشكر الدول الأعضاء التي، بعد أن فهمت الواقع، صوتت معنا مؤيدة لهذا القرار التاريخي.
    The large majority of States voting in favour of this resolution demonstrates the strength of international support for such a body. UN وتصويت الغالبية العظمى للدول لصالح هذا القرار يبين قوة التأييد الدولي لمثل هذه الهيئة.
    Those elements did not permit us to vote in favour of this text, and we regret that. UN لم تسمح لنا تلك العناصر بالتصويت لصالح هذا النص، ونحن نأسف لذلك.
    For Saudi Arabia, it was the first time that it had voted in favour of this resolution. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي صوتت فيها المملكة العربية السعودية لصالح هذا القرار.
    We expect that a very large number of delegations will vote in favour of this resolution. UN ونتوقع أن يصوت عدد كبير من الوفود لصالح هذا القرار.
    I pushed the wrong button; I would have voted in favour of this resolution. UN لقد ضغطت على الزر الخطأ؛ ولكنت صوتﱡ لصالح هذا القرار.
    Two thirds of States Members will not be voting in favour of this infamy. UN ولن يصوت ثلثا الدول الأعضاء لصالح هذا العمل المشين.
    It was noted that, whereas in 2010 Saudi Arabia had for the first time voted in favour of this resolution, in 2011 Saudi Arabia abstained. UN وتجدر الإشارة إلى أن المملكة العربية السعودية صوتت المرة الأولى لصالح هذا القرار في عام 2010 وامتنعت عن التصويت في عام 2011.
    It respected Namibia's decision on the latter recommendation, and had no doubt that Namibia would continue to engage in favour of this vulnerable group. UN وأعربت الجزائر عن احترامها لقرار ناميبيا بشأن هذه التوصية وهي لا تشك في أن ناميبيا ستواصل العمل لصالح هذه الفئة المستضعفة.
    " Blind prejudice in favour of this organization serves neither the aims of the United Nations nor international cooperation. UN " إن الانحياز الأعمى لصالح هذه المنظمة لا يخدم بأي شكل من الأشكال أهداف الأمم المتحدة والتعاون الدولي.
    I have voted in favour of this paragraph because I agree that the wall, being built in occupied territory, and its associated régime, entail certain violations of humanitarian law. UN وقد صوت لصالح هذه الفقرة لأنني أوافق على أن الجدار، وقد شيد في أرض محتلة، والنظام المرتبط به، يعني انتهاكات معينة للقانون الإنساني.
    Paraguay is in favour of this and supports the necessary reforms to adapt the Charter to the challenges of a new age. UN إن باراغواي تؤيد هذا المسلك كما تؤيد إجراء الاصلاحات اللازمة حتى يتكيف الميثاق مع تحديات العصر الجديد.
    12. At its fifty-first session, the Commission made commentaries in favour of this proposal. UN 12 - وفي الدورة الحادية والخمسين، أبديت تعليقات تؤيد هذا المقترح.
    The arguments in favour of this option are presented in paragraph 84 of the report. UN وترد الحجج المقدمة تأييدا لهذا الخيار في الفقرة 84 من التقرير.
    On behalf of the sponsors, I extend Israel's thanks to all 145 delegations that voted in favour of this important resolution. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    Such efforts should include the design and implementation of effective education campaigns to combat traditional and family pressures in favour of this practice, particularly among those who are illiterate, especially parents. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود إعداد وتنفيذ حملات تثقيف فعالة من أجل القضاء على الضغوط التقليدية والأسرية المؤيدة لهذه الممارسة، وبخاصة الضغوط التي يتعرض لها الأميون، وتحديداً الآباء.
    The Cuban delegation voted in favour of this resolution. UN لقد صوت وفد كوبا مؤيدا لهذا القرار.
    One argument in favour of this approach is that good faith is a notion known to all legal systems and there exists significant experience with its application both at the national and international levels. UN ومن الحجج الداعمة لهذا النهج أن حسن النيّة مفهوم معروف في جميع النظم القانونية وأن هناك خبرة كبيرة في تطبيق هذا المفهوم على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد