ويكيبيديا

    "in fighting poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكافحة الفقر
        
    • في محاربة الفقر
        
    • في مجال مكافحة الفقر
        
    • في مجالات مكافحة الفقر
        
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    In Burkina Faso, despite the many challenges to economic expansion, progress has been made in fighting poverty. UN وفي بوركينا فاسو، تحقق تقدم في مكافحة الفقر على الرغم من التحديات الكثيرة أمام النمو الاقتصادي.
    He pointed to the slowdown in the financial sector as evidence of the need for better policy analysis and stronger international coordination in fighting poverty. UN وأشار إلى التباطؤ في القطاع المالي كدليل على الحاجة إلى تحسين تحليل السياسات وتقوية التنسيق الدولي في مكافحة الفقر.
    Hence, the role of peace and stability in fighting poverty cannot be denied. UN وهكذا فإن دور السلام والاستقرار في محاربة الفقر دور لا يمكن إنكاره.
    :: One such way is showing how valued these contributions in fighting poverty are. UN وتتمثل إحدى هذه الطرق للقيام بذلك في تأكيد مدى أهمية هذه الإسهامات في محاربة الفقر.
    Nepal praised Costa Rica for its experience in fighting poverty. UN وأشادت نيبال كذلك بتجربة كوستاريكا في مجال مكافحة الفقر.
    Building on the experiences of the past two years, UNDP will collaborate with Cisco Systems to organize its annual awards ceremony to honour individuals for their courage in fighting poverty in their own communities. UN وبناء على الخبرات التي اكتسبها البرنامج اﻹنمائي خلال السنتين الماضيتين، سيتعاون البرنامج مع نظم سيسكو لتنظيم احتفاله السنوي للمكافآت بقصد تكريم أفراد على شجاعتهم في مكافحة الفقر في مجتمعاتهم المحلية.
    Change is needed to enable the United Nations to play a still more central role in fighting poverty and enhancing the attainment of the Millennium Development Goals. UN فالتغيير لازم لتمكين الأمم المتحدة من القيام بدور مركزي أكبر في مكافحة الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNIDO played an important role in fighting poverty in Afghanistan by promoting industrial development so as to increase income from industry. UN واضطلعت اليونيدو بدور هام في مكافحة الفقر في أفغانستان من خلال تعزيز التنمية الصناعية بما يحقق زيادة الدخل من الصناعة.
    Mouvement mondial des mères international supports education, notably education for girls, as a key element in fighting poverty and exclusion. UN تؤيد الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات التعليم، لا سيما تعليم الفتيات، كعنصر رئيسي في مكافحة الفقر والإقصاء.
    Mouvement mondial des mères international would like to stress the unique role of mothers who, by raising the next generation, are at the most important figures in fighting poverty and achieving social integration. UN وتود الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات أن تؤكد الدور الفريد الذي تقوم به الأمهات اللاتي يمثلن، عن طريق تنشئة الجيل القادم، أهم الشخصيات في مكافحة الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    The Relief and Social Services Programme is currently piloting a poverty alleviation initiative in Gaza based on voluntarism, youth mobilization and greater involvement of the community in fighting poverty. UN ويضطلع برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية حاليا بمبادرة رائدة للتخفيف من حدة الفقر في غزة تستند إلى التطوع وتعبئة الشباب وزيادة إشراك المجتمع في مكافحة الفقر.
    Two KAACR officers and one Kenyan Youth participated in the above conference where the youth made a presentation on Experiences of Young People in fighting poverty in Kenya. UN شارك اثنان من موظفي التحالف وأحد الشبان الكينيين في هذا المؤتمر، وقدم الشاب ورقة بعنوان تجارب الشباب في مكافحة الفقر في كينيا.
    At the same time, Norway was aware of the Peacebuilding Commission's call for the international community to assist Burundi in fighting poverty and ensuring social and economic recovery. UN وفي نفس الوقت تعي النرويج دعوة لجنة بناء السلام للمجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لبوروندي في مكافحة الفقر وضمان الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي.
    Seventh, the two organizations should strengthen cooperation in fighting poverty in Member States to promote sustainable development and achieve the MDGs. UN سابعا، ينبغي للمنظمتين تعزيز التعاون في مكافحة الفقر في الدول الأعضاء لتشجيع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Study on the role of industry in LDCs, emphasizing the need for building productive capacity in fighting poverty. UN - دراسة عن دور الصناعة في أقل البلدان نمواً، تؤكد على الحاجة إلى بناء القدرة الإنتاجية في مكافحة الفقر.
    The convention should also encourage all countries to share their experience and knowledge as partners in fighting poverty. UN كما يجب أن تشجع الاتفاقية جميع البلدان على تبادل الخبرات والمعارف كشركاء في محاربة الفقر.
    While taxation and the provision of public services are important, experience from many countries shows that the single most important factor in fighting poverty is the provision of decent work. UN ومع ما للضرائب وتوفير الخدمات العامة من أهمية، فإن تجربة العديد من البلدان قد أظهرت أن أهم العوامل قاطبة في محاربة الفقر هو توفير فرص العمل الكريم.
    It recognized the role to be played by national governments in fighting poverty, illness and underdevelopment, while stressing the need for international support. UN واعترف الاتحاد بالدور الذي تقوم به الحكومات الوطنيــة في محاربة الفقر والمرض والتخلف، مع التأكيد على ضرورة الحصول على دعم دولــي.
    Great strides had been made in fighting poverty; providing education, employment and shelter; improving maternal and child health; reforming the pension system and expanding the social safety net for pensioners and other socially vulnerable groups. UN وقد تحققت خطوات هامة في محاربة الفقر وتوفير التعليم والعمالة والمأوى؛ وتحسين الصحة الإنجابية وصحة الأطفال؛ وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، وتوسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي لأصحاب المعاشات والفئات الأخرى الضعيفة اجتماعياً.
    That was essential if gains in fighting poverty were to be sustainable. UN واعتبر أن هذا المطلب أساسي إذا ما أريد تحقيق الاستدامة للمكاسب في مجال مكافحة الفقر.
    By building roads, providing energy services and encouraging income-generating activities, the Initiative has achieved concrete results in fighting poverty and exclusion, improving infrastructure and de-marginalizing rural areas. UN وقد حققت هذه المبادرة نتائج ملموسة ومشجعة في مجالات مكافحة الفقر والإقصاء، وتطوير البنية التحتية، وفك العزلة عن العالم القروي، من خلال تشييد الطرق وتعميم الكهرباء الشاملة، وتشجيع الأنشطة المدرة للدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد