ويكيبيديا

    "in finalizing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وضع الصيغة النهائية
        
    • في وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • عند وضع الصيغة النهائية
        
    • لدى وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • على وضع الصيغة النهائية
        
    • لدى وضع الصيغة النهائية
        
    • في الانتهاء من
        
    • في إضفاء الصبغة النهائية على
        
    • في وضع الصيغ النهائية
        
    • عند إعداد الصيغة النهائية
        
    • عند وضع صيغته النهائية
        
    • عندما تضع الصيغة النهائية
        
    • على الانتهاء من صياغة
        
    • في وضع اللمسات النهائية
        
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست من المنظمات المشاركة تعليقات على مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتمست تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة وأخذت بعين الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    In that statement, the Chairpersons had urged Member States to be guided by human rights norms and principles in finalizing the Summit Outcome Document and in establishing national action plans. UN وأضاف أن الرؤساء حثّوا الدول الأعضاء في هذا البيان على الاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها في وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة المؤتمر الختامية، ووضع خطط عمل وطنية.
    Comments from the POs on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست تعليقات المؤسسات المشاركة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Their comments were taken into account in finalizing the report. UN وقد أُخذ بهذه التعليقات لدى وضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير.
    The lessons drawn from the pilot project will eventually assist in finalizing the working paper on the technical procedures for marking the entire Blue Line. UN وسوف تساعد الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي في النهاية على وضع الصيغة النهائية لورقة العمل بشأن الإجراءات التقنية المتعلقة بوضع علامات الخط الأزرق بكامله.
    She expressed the hope that the experience of the SCO countries would prove useful in finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأعربت عن أملها في الاستفادة من تجربة بلدان منظمة شانغهاي للتعاون لدى وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in finalizing the report. UN والتمس تعليقات من المنظمات المشاركة حول مشروع التقرير وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتمست تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة وأخذت بعين الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست من المنظمات المشاركة تعليقات على مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    The recommendations are being taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the second quarter of 2008; UN وتجري مراعاة هذه التوصيات في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الثاني من عام 2008؛
    The suggestions and recommendations of the expert group have been taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the first quarter of 2008. UN وقد روعيت اقتراحات وتوصيات الفريق في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الأول من عام 2008.
    The Mission and the United Nations country team made progress in finalizing the drafting of the multi-year joint United Nations justice support programme document, which is currently under review by the Government. UN وأحرزت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري تقدما في وضع اللمسات الأخيرة على الصياغة المشتركة لوثيقة برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، الخاضع حاليا للاستعراض من جانب الحكومة.
    Specific comments made by delegations on a number of the draft CPDs and CCPDs will be conveyed by the UNFPA regional offices to the concerned country offices to take into account in finalizing the programmes. UN وستنقل مكاتب الصندوق الإقليمية التعليقات المحددة التي أبدتها الوفود على عدد من مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تأخذها بعين الاعتبار في وضع اللمسات الأخيرة على البرامج.
    Specific comments made by delegations on a number of the draft CPDs and CCPDs will be conveyed by the UNFPA regional offices to the concerned country offices to take into account in finalizing the programmes. UN وستنقل مكاتب الصندوق الإقليمية التعليقات المحددة التي أبدتها الوفود على عدد من مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تأخذها بعين الاعتبار في وضع اللمسات الأخيرة على البرامج.
    Comments from the participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN 12 - والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وأُخذت في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from all these organizations on the draft report have been sought and were taken into account in finalizing the report. UN والتُمس من جميع هذه المنظمات التعليق على مشروع التقرير وروعي هذا التعليق عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from the United Nations Secretariat on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN 1٠- والتُمست تعليقات أمانة الأمم المتحدة على مشروع التقرير، وقد أخذت في الحسبان لدى وضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    The representative of the United States of America announced that his country wished to take the lead in finalizing the guidance paper on H11. UN وأعلن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن بلده يرغب في تصدر العمل، على وضع الصيغة النهائية للتوجيه بشأن H10 وH11.
    That aspect should be taken into account in finalizing the substantive agenda for the Eleventh Congress. UN وينبغي أن يؤخذ هذا الجانب في الاعتبار لدى وضع الصيغة النهائية للبنود الفنية لجدول أعمال المؤتمر الحادي عشر.
    He was, however, troubled at the slow progress in finalizing the dates for an official visit to the Philippines. UN غير أنه يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم في الانتهاء من تحديد موعد زيارة رسمية إلى الفلبين.
    Concerns were expressed that progress in finalizing the declaration was very slow. UN وأُعرب عن القلق لكون التقدم المحرز في إضفاء الصبغة النهائية على الإعلان بطيء جداً.
    In that regard, it had worked with the Group of Eight and the African Union to coordinate assistance in finalizing the proposals for the establishment of an African standby force and the military staff committee called for in the African Union protocol on the establishment of a peace and security council. UN وفي ذلك الصدد، قال إن الإدارة عملت مع مجموعة الثماني والاتحاد الأفريقي من أجل تنسيق المساعدة في وضع الصيغ النهائية للاقتراحات المتعلقة بإنشاء قوة احتياط أفريقية ولجنة هيئة الأركان العسكرية اللتين دعا إلى إنشائهما بروتوكول الاتحاد الأفريقي في إطار تشكيل مجلس للسلام والأمن.
    The line manager will take account of the body's comments in finalizing the evaluation forms. UN وسيأخذ المدير التنفيذي في الاعتبار تعليقات الهيئة عند إعداد الصيغة النهائية لاستمارات التقييم.
    UNODC provided factual and substantive comments on the draft report that were taken into account in finalizing the report. UN وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية.
    They assured the Executive Board that in accordance with decision 2006/36 the comments on the draft CPDs would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    Among other things, the project was approved to assist the Party in finalizing the drafting and gaining Government approval of ozonedepleting substance regulations and complementary training programmes for customs officers. UN وإلى جانب أمور أخرى، ووفق على هذا المشروع لمساعدة الطرف على الانتهاء من صياغة أنظمة وقواعد وبرامج تدريب تكميلية للمواد المستنفدة للأوزون والحصول على موافقة الحكومة عليها.
    His delegation was counting on the cooperation of the members of the Committee in finalizing the modalities resolution for the 2014 conference and would welcome contributions to the trust fund set up for that purpose. UN وأوضح أن وفده يعوّل على تعاون أعضاء اللجنة في وضع اللمسات النهائية على القرار المتعلق بإجراءات مؤتمر عام 2014، ويرحب بالمساهمات التي يمكن أن تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد