ويكيبيديا

    "in flight" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء طيرانها
        
    • أثناء الطيران
        
    • في الجو
        
    • أثناء تحليقها
        
    • في حالة فرار
        
    • هربا
        
    • المحلقة
        
    • في الطيران
        
    • أثناء التحليق
        
    • في رحلة جوية
        
    • على متن الطائرة
        
    • هاربة
        
    • تحلق في
        
    • أثناء رحلة
        
    • أثناء هروبهم
        
    The Panel has now obtained video footage taken from the UAVs in flight. UN وحصل الفريق الآن على لقطات مصورة بالفيديو، التقطتها هذه المركبات أثناء طيرانها.
    It is the country where those responsible for the hijacking of passenger aircraft in flight go unpunished. UN وإنه البلد الذي يفلت فيه من العقاب المسؤولون عــن خطــف طائرات الركاب أثناء طيرانها.
    There was no incident of total destruction of aircraft in flight caused by sabotage. UN ولم تسجل أية حادثة ترتب عليها التدمير الكامل للطائرة أثناء الطيران بسبب أعمال التخريب.
    I insisted, and the Iraqi side agreed, that the Commission's pilot was solely responsible for the operation of his aircraft and for its safety, and that it was totally unacceptable to try and settle disputes through physical action in flight. UN وأصررت، ووافقني العراق في ذلك، على أن طيار اللجنة وحده مسؤول عن تشغيل طائرته وسلامتها، وأنه من غير المقبول إطلاقا محاولة تسوية الخلافات بالتدخل الجسدي أثناء الطيران.
    The Remora will refuel in flight, then trail the 747. Open Subtitles رومورا ستزود بالوقود في الجو ثم سنتوجه الى 747
    She dominated them all on her throne, or standing like a bird in flight in search of prey Open Subtitles أنها تهيمن عليها جميعا على العرش، أو دائمة مثل طائر في الجو في البحث عن فريسة
    Are these not the same individuals who plunged dozens of Cuban families into mourning with the criminal destruction in flight of a Cubana Aviation passenger plane off the coast of Barbados? UN أليسوا هؤلاء هم الذين ألحقوا الحزن بعشرات الأسر الكوبية نتيجة التدمير الإجرامي لطائرة تابعة لشركة الملاحة الجوية الكوبية في أثناء تحليقها في الجو أمام سواحل بربادوس؟
    A launching State shall be absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight. UN تكون مسؤولية الدولة المطلقة مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    According to article II of the Liability Convention, a launching State shall be absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight. UN ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية المسؤولية، تكون الدولة المطلِقة مسؤولة مسؤولية مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يُحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    A launching State shall be absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight. UN تكون مسؤولية الدولة المطلِقة مُطلَقةً فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    The guidelines were initially developed in response to discovery of an alleged plot to sabotage aircraft by assembling an explosive device while in flight; efforts are under way to develop and deploy new technology at airports capable of detecting hazardous substances within LAGs. UN ولقد وُضعت المبادئ التوجيهية في أول الأمر كرد على اكتشاف مؤامرة مزعومة لتخريب طائرة بواسطة تجميع جهاز تفجير أثناء الطيران. والجهود قائمة الآن لاستحداث ونشر تكنولوجيا جديدة بالمطارات قادرة على اكتشاف المواد الخطرة ضمن السوائل والهباء الجوي والمواد الهلامية.
    The aircraft tracking system is in the process of being implemented to facilitate the continuous tracking of aircraft in flight and on the ground and to record accurately the actual aircraft flying hours. UN يجري العمل على تنفيذ نظام تتبع الطائرات بغية تيسير تتبع الطائرات بشكل متواصل أثناء الطيران وعلى الأرض وتسجيل ساعات الطيران الفعلية بشكل دقيق.
    73. Flight testing refers to the actual testing of a completed missile system in flight and is distinct from ground or static tests. UN اختبار الإطلاق 73 - يقصد باختبار الإطلاق الاختبار الفعلي لمنظومة قذائف مكتملة أثناء الطيران وهو مختلف عن التجارب الأرضية أو الثابتة.
    Best we can do is stay out of other aircraft's radar and remain in flight for as long as possible. Open Subtitles أفضل ما يُمكننا فعله أن نبقى بعيداً عن رادار الطائرات، وأن نبقى في الجو قدر المستطاع.
    Or a bird in flight... that you also find on this rock pendant, hanging from the ceiling. Open Subtitles أو طائر في الجو كما يمكنكم أيضاً أن تجدوا حلقة الصخر هذه
    In some cases, States could deny airspace access to an aircraft in flight carrying a listed person among its passengers. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تمنع الدول رحلة طيران في الجو بالفعل من دخول مجالها الجوي بسبب وجود شخص على متنها اسمه مدرج في القائمة.
    The norms and regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) do not make any reference whatsoever to any regulation establishing the use of smoke generators to signal the position of aircraft in flight and it is not a known practice. UN إن قواعد وأنظمة منظمة الطيران المدني الدولي ليس بها إشارة الى أي نظام يقرر استخدام أجهزة توليد الدخان لتمييز مواقع الطائرات أثناء تحليقها كما أنه ليس ممارسة معروفة.
    At present more than 20 million people worldwide are in flight: despairing elderly people, women, children; people who are sick, homeless and destitute and have absolutely no idea what is going to happen to them. UN ويوجد حاليا أكثر من ٢٠ مليون شخص على نطاق العالم في حالة فرار: فيهم مسنــون، ونسـاء، وأطفال يائســون؛ وأناس مرضــى، ومشردون ومعوزون، ليست لديهــم فكــرة مطلقــا عمــا سيجري لهم.
    Nobody knows how many people may be forced in the future to leave their native countries in order to survive, whether in flight from underdevelopment and hunger or prompted by the desire for freedom. UN ولا يعلم أحد عدد السكان الذين سيجبرون على ترك بلدانهم اﻷصلية رغبة في البقاء على قيد الحياة، سواء كان ذلك هربا من التخلف والجوع أو سعيا وراء الحرية.
    The launching State is liable for the damage caused by its space objects on the surface of the earth or to aircraft in flight. UN وتكون الدولة المطلقة للجسم الفضائي مسؤولة عن الضرر الناجم عن الأجسام الفضائية على سطح الأرض أو الذي يصيب الطائرات المحلقة.
    An incorrect position in flight can cost an individual his life or leave him maimed for life. Open Subtitles وأيّ ضــع خاطئ في الطيران يمكن أن يكـلّف الفــرد حياتـه أو يتركه مُعـوّق مـدى الحياة
    The trials for qualification in flight have so far not been successful. UN غير أن اختبارات كفاءتها أثناء التحليق كانت غير ناجحة حتى الآن.
    The chapter in question imposes a sentence of between 10 and 15 years' imprisonment for a person who, while on board an aircraft in flight, illegally, through the use of violence or any other form of intimidation, takes over or takes effective control of that aircraft. UN ويفرض هذا الفصل عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 عاما على كل من يقوم في رحلة جوية وبصورة غير قانونية وباستخدام العنف أو أي شكل من أشكال التخويف، باختطاف طائرة أو السيطرة عليها فعليا.
    The proposal is made on the basis that officials do not incur any expenses while in flight. UN وقد قُدم هذا المقترح على أساس أن الموظفين لا يتحملون مصروفات مالية وهم على متن الطائرة.
    A 22-year—old Tibetan woman, in flight from China via Nepal to India, was allegedly raped 12 times by a group of Nepalese men led by a police officer on 15 and 16 December 1996. UN ٠٠٢- أُفيد بأن إمرأة تيبيتية تبلغ من العمر ٢٢ سنة، هاربة من الصين في اتجاه الهند عبر نيبال، اغتصبت ٢١ مرة في ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ من جانب مجموعة من النيباليين يقودهم ضابط شرطة.
    However, when the aircraft was already in flight, a few minutes before it was to enter French airspace, the French Republic announced the withdrawal of the overflight clearance it had previously granted. UN غير أنه عندما كانت الطائرة تحلق في السماء ولم يعد يفصلها عن دخول المجال الجوي الفرنسي سوى دقائق معدودة، عمدت الجمهورية الفرنسية إلى إعلان سحب الإذن بعبور مجالها الجوي الذي منحته من قبل.
    Today, 6 October, is the anniversary of the destruction in flight of a civilian Cuban aircraft close to the coast of Barbados, where 73 innocent people perished. UN ويصادف اليوم، 6 تشرين الأول/ أكتوبر، الذكرى السنوية لانفجار عبوة ناسفة أثناء رحلة طائرة مدنية كوبية بالقرب من ساحل بربادوس حيث لقي 73 شخصا بريئا حتفهم.
    235. War provides a breeding ground for certain forms of gender-based violence, including exploitation, trafficking and mutilation, whether at home, in flight or in camps for displaced populations. UN 235 - وتوفر الحروب مرتعا خصبا لأشكال معينة من العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك استغلال المشردين والاتجار بهم وتشويههم، سواء كان ذلك في أوطانهم أو أثناء هروبهم أو في مخيماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد