ويكيبيديا

    "in flows of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تدفقات
        
    • حدوث تدفقات من
        
    As indicated by the representatives of Pakistan and Benin, we are greatly concerned about the overall decline in flows of official development assistance (ODA). UN وكما أشار ممثلا باكستان وبنن، فإننا قلقون بشكل بالغ إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Without additional refinancing mechanisms, there would be a sharp decrease in flows of official development assistance after 2015. UN فمن دون آليات أخرى لإعادة التمويل، سيكون هناك تراجع حاد في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بعد سنة 2015.
    It is, however, a matter of concern that this increase in humanitarian assistance has been accompanied by an overall decline in flows of official development assistance. UN ومع ذلك، فهو من دواعي قلقنا لأن زيادة المساعدة الإنسانية قد صاحبها انخفاض عام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    One of the most salient trends in the world economy is the increase in flows of private capital, of which Africa has received only a tiny share. UN ومن أبرز الاتجاهات في الاقتصاد العالمي، الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص التي لم تتلق منها افريقيا إلا جزءا ضئيلا فقط.
    56. Migrants who have become successful entrepreneurs in their destination countries play an important role in flows of foreign direct investment (FDI). UN 56 - ويؤدي المهاجرون الذين نجحوا في مباشرة الأعمال في بلدان المقصد دورا هاما في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    A. Trends in flows of foreign direct investment and in least developed countries 1-8 UN ألف - اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نمواً 1-8
    A. Trends in flows of foreign direct investment and in least developed countries UN ألف- اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نموا
    The Sudanese economy expanded by 3.5 per cent in 2009, down from 7.6 per cent in 2008, owing to the decline in flows of foreign direct investment and weak activity in the construction sector. UN ونما الاقتصاد السوداني بنسبة 3,5 في المائة عام 2009، أي أقل من نسبة 7,6 في المائة المسجلة عام 2008، بسبب الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وضعف النشاط في قطاع البناء والتشييد.
    31. In view of the significant increases in flows of all resources and associated increases in workload, all the fixed programme components have experienced increased demand for their services and functions. UN 31 - وبالنظر إلى الزيادات الكبيرة في تدفقات جميع الموارد وما يقترن بها من زيادات في عبء العمل، فقد طرأت زيادة في الطلب على جميع الخدمات والوظائف الخاصة بالعناصر البرنامجية الثابتة.
    Progress towards achievement of the Millennium Goals has always been eroded by a series of negative factors that include a reduction in flows of official development assistance, serious structural obstacles, the declining price of commodities and, in some countries, violent conflicts and post-conflict situations, natural disasters -- and the list goes on. UN إن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما برح يتبدد جراء مجموعة من العوامل السلبية تشمل الانخفاض في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، وعقبات هيكلية كبيرة، وانخفاض أسعار السلع، وفي بعض البلدان، بسبب الصراعات المسلحة العنيفة وحالات ما بعد الصراع، والكوارث الطبيعية، والقائمة تطول.
    The Sudanese economy expanded by 3.5 per cent in 2009, down from 7.6 per cent in 2008, owing to the decline in flows of foreign direct investment and weak activity in the construction sector. UN وحقق الاقتصاد السوداني نموا سريعا بنسبة 3.5 في المائة في عام 2009 بما يمثّل انخفاضا عن نسبة 7.6 في المائة المسجلة في عام 2008، وذلك بسبب الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وضعف النشاط في قطاع البناء.
    24. In view of the significant increases in flows of all resources and associated increases in workload, all the fixed programme components have experienced increased demand for their services and functions (some of which are discussed below). UN 24 - ونظرا للزيادات الكبيرة في تدفقات الموارد بكل أنواعها والزيادات المرتبطة بها على صعيد عبء العمل، شهدت جميع عناصر البرامج الثابتة طلبا متزايدا على خدماتها ووظائفها (يناقش بعضها أدناه).
    16. His delegation welcomed the modest increase in flows of ODA to LDCs since 2000 and hoped to see a further increase in the volume of global ODA in accordance with the commitments made at the major United Nations Conferences and summits. UN 16 - وأضاف قائلا إن وفده يرحب بالزيادة الطفيفة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا منذ عام 2000 ويأمل في أن يرى زيادة أخرى في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية وفقاً للالتزامات المعلنة في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة وفي مؤتمرات القمة.
    29. Mr. Farias (Brazil) observed that while globalization had led to an unprecedented expansion in flows of goods, capital and information, the movement of labour had been much more restricted. UN 29 - السيد فارياس (البرازيل): ذكر أنه في حين أن العولمة أدت إلى توسع لم يسبق له مثيل في تدفقات السلع ورأس المال، والمعلومات، فإن تنقل العمال يتعرض لقيود أكبر.
    At the same time, it is generally accepted that the developmental costs to a graduated country of a sudden disruption in flows of ODA could be high, whereas the costs to bilateral and multilateral development partners of at least maintaining such flows are likely to be negligible. UN وفي الوقت نفسه، فإن من المتفق عليه عموما أن تكاليف التنمية التي يتحملها بلد ما مرفوع من القائمة بسبب توقف مفاجئ في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية قد تكون مرتفعة، في حين أن التكاليف التي يتحملها الشركاء الإنمائيون الثنائيون والمتعددو الأطراف نتيجة للإبقاء على هذه التدفقات على الأقل ستكون ضئيلة للغاية على الأرجح.
    22. Mr. Aslov (Tajikistan) said that additional measures were required to counter the international financial and economic crisis, including the establishment of equitable international trade, the elimination of protectionism and the removal of imbalances in flows of foreign direct investment. UN 22 - السيد أسلوف (طاجيكستان): قال إنه لا بد من تدابير إضافية لمواجهة الأزمة المالية والاقتصادية الدولية، بما في ذلك وجود تجارة دولية عادلة، والقضاء على الحمائية، وإزالة الاختلالات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    28. The Ministers commended the increase in flows of official development assistance to the continent from traditional as well as new/emerging development partners, but noted that the recent increase in official development assistance was due to debt relief and humanitarian assistance and hence did not reflect additional resources for development financing. UN 28 - أشاد الوزراء بالزيادة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى القارة من شركاء التنمية التقليديين والجدد/الناشئين، ولاحظوا مع ذلك أن الزيادة الأخيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية تعود إلى عمليات تخفيف عبء الدين وتقديم المساعدة الإنسانية ومن ثم، فإنها لا تمثل موارد إضافية لتمويل التنمية.
    53. The continuing decline in flows of official development assistance, which were a very crucial source of financing for development for most developing countries, contradicted the commitments made at recent international conferences and was adversely affecting resources for multilateral cooperation, particularly those earmarked for United Nations operational activities for development. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن الانخفاض المتواصل في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تشكل مصدرا حاسم اﻷهمية لتمويل التنمية في معظم البلدان النامية أمر يتناقض والالتزامات المعقودة في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة ويؤثر سلبيا على موارد التعاون المتعدد اﻷطراف، ولا سيما الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    `6. Stresses that, in the face of current imbalances in flows of information at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling in all countries, particularly developing countries, the development of their media and information and communication facilities as vital requirements for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression by all; UN " 6- تُشدد على أنه من الضروري، في ضوء الاختلالات الحالية في تدفقات المعلومات على المستوى العالمي، تعزيز التعاون والتضامن الدوليين بهدف تمكين جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، من تطوير مرافقها الخاصة بوسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات باعتبارها متطلبات حيوية لتمتع الجميع بالحق في حرية الرأي والتعبير تمتعاً كاملاً؛
    13. Net official flows continued to decline in 2003 as net flows from the multilateral development and financial institutions fell to negligible levels, despite considerable increases in flows of official development assistance from the member countries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN 13 - واستمرت التدفقات الرسمية الصافية في الانخفاض في عام 2003 مع هبوط التدفقات الصافية من المؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف لتصل إلى مستويات لا تكاد تذكر، رغم الزيادات التي لا يستهان بها في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Noting that the human rights situation in Myanmar has consequently resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، وتسببت في خلق مشاكل للبلدان المعنية نتيجة لذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد