ويكيبيديا

    "in foodstuffs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المواد الغذائية
        
    In addition, a newly introduced Pesticides Law ensures strict adherence to codes of practice on the use of chemicals, the banning of certain chemicals and a programme of maximum residue levels in foodstuffs. UN وباﻹضافة الى ذلك، يضمن قانون مبيدات اﻵفات الذي بدأ تطبيقه مؤخرا، الالتزام التام بمدونات قواعد استخدام المواد الكيميائية، وحظر استخدام بعضها، وتنفيذ برنامج يحدد المستويات القصوى للمخلفات في المواد الغذائية.
    Jamel Mahmoud Yassin Al Dalou, the surviving grandfather of the four dead children, described himself as a trader in foodstuffs who lived with his family in the Nasser neighbourhood and enjoyed better living conditions than most Gazans. UN وقال جمال محمود ياسين الدلو، الجد الناجي للأطفال القتلى الأربعة، إنه تاجر في المواد الغذائية كان يعيش مع أسرته في حي النصر وكان يتمتع بظروف معيشية مريحة مقارنة بأغلبية سكان غزة.
    FAO is making available a database on radioactivity levels in foodstuffs since March 2011 and is assisting in the interpretation of relevant data for the assessment of radiation exposures resulting from food consumption. UN وتتيح الفاو قاعدة بيانات عن مستويات النشاط الإشعاعي في المواد الغذائية منذ آذار/مارس 2011 وتساعد على تفسير البيانات ذات الصلة من أجل تقييم مستويات التعرُّض للإشعاعات من جراء استهلاك الغذاء.
    Specialist saleswoman in foodstuffs UN بائعة أخصائية في المواد الغذائية
    (e) A national monitoring system for chemical pollutants in foodstuffs such as nitrates, pesticides and heavy metals is being set up. UN )ﻫ( يجري اﻵن وضع نظام وطني لرصد الملوثات الكيميائية الموجودة في المواد الغذائية نحو أملاح النترات والمبيدات الحشرية والمعادن الثقيلة.
    99. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is carrying out a project of radioactive contamination monitoring, through which advice is being provided to Ukraine on the measurement of radioactive contamination levels in foodstuffs around Kiev in order to ensure food quality, particularly for export. UN ٩٩ - وتنفذ المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مشروعا لرصد التلوث باﻹشعاع الذري تقدم من خلاله مشورة إلى أوكرانيا عن قياس مستويات التلوث اﻹشعاعي في المواد الغذائية حول كييف لضمان نوعية اﻷغذية، ولا سيما المخصصة منها للتصدير.
    12. Iraq's economic and social conditions continued to deteriorate as a consequence of the Gulf war and the effect of United Nations sanctions, as reflected in the depreciation of the Iraqi dinar, high inflation and shortages in foodstuffs, medicine and intermediate products. UN ١٢ - واستمرت أحوال العراق الاقتصادية والاجتماعية في التدهور نتيجة حرب الخليج وآثار العقوبات والجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة حسبما يتضح من تخفيض قيمة الدينار العراقي وارتفاع التضخم والنقص في المواد الغذائية واﻷدوية والمنتجات الوسيطة.
    Women, for their part, handle domestic chores (cooking, childcare, washing, housecleaning and fetching water and firewood) and engage in petty trade in foodstuffs. UN أما بالنسبة للمرأة فهي تقوم بالأعمال المنزلية (المطبخ، ورعاية الأطفال، والغسيل، وتدبير شؤون البيت، وتدبير المياه وأخشاب الوقود، وأعمال التجارة البسيطة في المواد الغذائية).
    In addition, the Pesticides (Jersey) Law 1991 ensures strict adherence to codes of practice on the use of chemicals, the banning of certain chemicals and a programme of maximum residue levels in foodstuffs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكفل قانون (جيرسي للآفات الزراعية الصادر في عام 1991 الالتزام الصارم بمدونات قواعد استخدام المواد الكيمائية وحظر استخدام بعضها وتنفيذ برنامج يحدد المستويات القصوى للمخلفات في المواد الغذائية.
    In particular, it may help in formalizing the huge informal cross-boarder trade in agricultural commodities (especially in foodstuffs), and therefore create opportunities for enhancing trade in these products. UN وقد يساعد ذلك، على وجه الخصوص، في إضفاء الطابع الرسمي على التبادل التجاري الضخم غير الرسمي في السلع الأساسية الزراعية (خاصة في المواد الغذائية) الذي يجري عبر الحدود، وبالتالي خلق فرص لتعزيز التجارة في هذه المنتجات.
    15. In taking stock of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, there was cause for concern about the negative impact of those crises on national economies. According to the World Bank, price increases in foodstuffs could continue to push 100 million additional people, 10 per cent of whom were children, into poverty. UN 15 - وأردف قائلا إنه عند تقييم تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، هناك أسباب تدعو للقلق إزاء الآثار السلبية التي ترتبها تلك الأزمات على الاقتصادات الوطنية، ونقلا عن البنك الدولي، يمكن أن تستمر زيادات الأسعار في المواد الغذائية في دفع 100 مليون شخص إضافي، منهم 10 في المائة من الأطفال، إلى الفقر.
    The main focus of activity was nuclear safety at Chernobyl and other nuclear power plants (see paras. 88, 89, 91, 93, 94, 97, 99 and 100), decontamination of agricultural land (see paras. 88, 90, 92, 95 and 99), the monitoring and minimizing of radioactive contamination in foodstuffs (see paras. 95 and 99), and the measurement of the radiation exposure of the population (see paras. 88, 91, 92 and 98). UN وكان أهم ما تركز عليه النشاط هو السلامة النووية في محطة تشيرنوبل وغيرها من المحطات النووية لتوليد الكهرباء )انظر الفقرات ٨٨ و ٨٩ و ٩١ و ٩٣ و ٩٤ و ٩٧ و ٩٩ و ١٠٠(، وإزالة تلوث اﻷراضي الزراعية )انظر الفقرات ٨٨ و ٩٠ و ٩٢ و ٩٥ و ٩٩(، ورصد التلوث اﻹشعاعي في المواد الغذائية وتقليله الى حده اﻷدنى )انظر الفقرتين ٩٥ و ٩٩(، وقياس تعرض السكان لﻹشعاع )انظر الفقرات ٨٨ و ٩١ و ٩٢ و ٩٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد