These and other positive developments have resulted in an economic growth rate of 8 per cent in the West Bank in 2009, accompanied by a growth in foreign investment of 600 per cent since 2008. | UN | إن هذه التطورات الإيجابية وغيرها أدت إلى ارتفاع مستوى النمو الاقتصادي في الضفة الغربية بنسبة 8 في المائة في عام 2009، رافقه نمو في الاستثمار الأجنبي منذ عام 2008بنسبة 600 في المائة. |
Privatization of agriculture has led to an increase in foreign investment. | UN | وقد أفضى تحويل ميدان الزراعة إلى القطاع الخاص إلى زيادة في الاستثمار الأجنبي. |
This drew world recognition and boosted confidence in foreign investment in El Salvador. | UN | ولقي ذلك اعترافاً عالمياً وزاد الثقة في الاستثمار الأجنبي في السلفادور. |
The export sector was also significantly expanded and there was a substantial increase in foreign investment in free-trade zones. | UN | كما وسِّع قطاع الصادرات توسيعاً كبيراً، وحدثت زيادة ملحوظة في الاستثمار الأجنبي في مناطق التجارة الحرة. |
Viet Nam, which witnessed short but spectacular growth in foreign investment and economic growth between 1994 and 1996 had already witnessed a slowdown before the crisis. | UN | وكانت فييت نام التي سجلت ارتفاعا قصير الأمد وإن كان مذهلا في الاستثمارات الأجنبية والنمو الاقتصادي في الفترة ما بين 1994 و 1996 قد شهدت بطئا في هذا المجال قبل الأزمة. |
Let us also bring in the private sector to reverse the downturn in foreign investment. | UN | وعلينا أن ندعو القطاع الخاص إلى المشاركة في تغيير الهبوط في الاستثمار الأجنبي. |
I. Trends in foreign investment 1-12 | UN | أولاً - اتجاهات في الاستثمار الأجنبي 1-12 |
These and other positive developments have resulted in an economic growth rate of 8 per cent in the West Bank in 2009, accompanied by a growth in foreign investment of 600 per cent since 2008. | UN | وأدت هذه التطورات وغيرها من التطورات الإيجابية إلى تحقيق معدل نمو اقتصادي قدره 8 في المائة في الضفة الغربية في عام 2009، مقترنا بنمو في الاستثمار الأجنبي قدره 600 في المائة منذ عام 2008. |
These and other positive developments have resulted in an economic growth rate of 8 per cent in the West Bank in 2009, accompanied by a growth in foreign investment of 600 per cent since 2008. | UN | وأدت هذه التطورات وغيرها من التطورات الإيجابية إلى تحقيق معدل نمو اقتصادي قدره 8 في المائة في الضفة الغربية في عام 2009، مقترناً بنمو في الاستثمار الأجنبي قدره 600 في المائة منذ عام 2008. |
I. TRENDS in foreign investment | UN | أولا- اتجاهات في الاستثمار الأجنبي |
24. The global financial crisis continued to affect Liberia's economy, particularly in the rubber sector, resulting in decreased exports, increased rural unemployment and delays in foreign investment. | UN | 24 - وظلت الأزمة المالية العالمية تؤثر على الاقتصاد الليبري، ولا سيما في قطاع المطاط، مما أدى إلى انخفاض الصادرات وزيادة البطالة في الريف وتأخيرات في الاستثمار الأجنبي. |
16. The global financial crisis continued to affect Liberia's economy, particularly in the rubber sector, resulting in decreased exports, increased rural unemployment and delays in foreign investment. | UN | 16 - ما زالت الأزمة المالية العالمية تؤثر في اقتصاد ليبريا، ولا سيما في قطاع المطاط، مما أسفر عن انخفاض الصادرات وزيادة البطالة في المناطق الريفية وحالات تأخير في الاستثمار الأجنبي. |
29. There is always a danger of competition among countries when they are all facing shrinking export markets and experiencing declines in foreign investment. | UN | 29 - إن خطر المنافسة فيما بين البلدان قائم دائما عندما تواجه جميعها تقلص حجم أسواق التصدير، وتعاني من انخفاض في الاستثمار الأجنبي. |
80. The newly revised foreign direct investment data of the Bosnia and Herzegovina Ministry of Foreign Trade and Economic Relations also raised concerns, revealing a decrease in foreign investment of 61.3 per cent in the first half of 2013 compared with the same period in 2012. | UN | 80 - وأثارت المخاوف أيضاً بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر المنقحة حديثاً في وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية باتحاد البوسنة والهرسك، إذ بيَّنَت انخفاضاً في الاستثمار الأجنبي نسبته 61.3 في المائة في النصف الأول من عام 2013 مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012. |
Indeed, the war in Georgia already has thrown Russia into the most severe financial crisis since its virtual bankruptcy in 1998; $17 billion were lost in capital flight in just one week. The Moscow stock exchange lost 15% of its value in August, and Russia’s central bank forecasts a 25% decline in foreign investment this year. | News-Commentary | الحقيقة أن الحرب في جورجيا تسببت بالفعل في انزلاق روسيا إلى أزمة مالية لم يسبق لها مثيل منذ كادت تفلس في العام 1998؛ حيث خسرت 17 مليار دولار في غضون أسبوع واحد بسبب هروب رأس المال. وخسرت سوق البورصة في موسكو 15% من قيمتها أثناء شهر أغسطس/آب، كما توقع البنك المركزي الروسي انحداراً قد يصل إلى 25% في الاستثمار الأجنبي هذا العام. |
The surge in foreign investment was further helped by sustained favourable conditions in international financial markets and robust world growth. | UN | ومن الأمور التي ساعدت على حدوث طفرة أكبر في الاستثمارات الأجنبية استمرار الظروف المؤاتية في الأسواق المالية الدولية والنمو العالمي القوي. |