ويكيبيديا

    "in foreign ports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الموانئ الأجنبية
        
    • في موانئ أجنبية
        
    The Declaration will be attached to a certificate and will be available for inspection in foreign ports. UN ويرفق الإقرار بشهادة ويكون متاحا للتفتيش في الموانئ الأجنبية.
    The Declaration would be attached to a certificate and would be available for inspection in foreign ports. UN ويُلحق الإعلان بشهادة ويكون متاحا عند تفتيش السفينة في الموانئ الأجنبية.
    The Declaration would be attached to a certificate and would be available for inspection in foreign ports. UN وسوف يرفق الإقرار بشهادة، وسيكون متاحا للتفتيش عليه في الموانئ الأجنبية.
    Data gathered on containers bound for the United States in foreign ports participating in the Secure Freight Initiative will be transmitted in near real-time to United States Customs and Border Protection (CBP) officers working in overseas ports and to the Department's National Targeting Center. UN سترسل البيانات التي جُـمعت عن الحاويات المتجهة إلى الولايات المتحدة في الموانئ الأجنبية المشاركة في مبادرة الشحنات الآمنة بصورة شبه فورية إلى ضباط إدارة الجمارك وحماية الحدود بالولايات المتحدة الذين يعملون في الموانئ فيما وراء البحار وإلى مركز الاستهداف الوطني التابع للإدارة.
    A. Seafarers and fishers 66. Past reports have highlighted some of the problems faced by seafarers, including prolonged detention following a maritime accident and abandonment in foreign ports. UN 66 - سلطت تقارير سابقة الضوء على بعض المشاكل التي يواجهها البحارة، بما في ذلك احتجازهم لفترات طويلة في أعقاب الحوادث البحرية والتخلي عنهم في موانئ أجنبية.
    Linked to this is the customs cooperation arrangement known as the Container Security Initiative (CSI), which through bilateral agreements places US Customs officials in foreign ports that have significant containerized trade with the United States. UN ومما يتصل بذلك ترتيب العمليات الجمركية المعروف باسم مبادرة أمن الحاويات التي تضع من خلال إبرام اتفاقات ثنائية موظفي جمارك تابعين للولايات المتحدة في الموانئ الأجنبية التي تمر بها تجارة ضخمة مع الولايات المتحدة باستخدام الحاويات.
    The intent of that proposal was, among other things, to clarify the reporting requirements for and status of ozone-depleting substances delivered to and from ships in foreign ports and to request the Ozone Secretariat to alter its reporting forms to allow reporting on related deliveries as agreed. UN ويرمي ذلك الاقتراح إلى جملة أمور، من بينها توضيح اشتراطات الإبلاغ عن المواد المستنفدة للأوزون المسلمة إلى السفن الراسية في الموانئ الأجنبية والمستلمة منها، وحالة هذه المواد، والطلب إلى أمانة الأوزون أن تغير استمارات الإبلاغ على نحو يتيح الإبلاغ عن عمليات التسليم ذات الصلة وفقاً لما اتُفق عليه.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدد من الأطراف عن قلقهم من أن تُعامل دول الميناء إمدادات السفن التي ترفع أعلامهم بالمواد المستنفدة للأوزون في الموانئ الأجنبية على أنها صادرات إلى دول العلم بدلاً من معاملتها كاستهلاك محلي لدول الميناء.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدد من الأطراف عن قلقهم من أن تُعامل دول الميناء إمدادات السفن التي ترفع أعلامهم بالمواد المستنفدة للأوزون في الموانئ الأجنبية على أنها صادرات إلى دول العلم بدلاً من معاملتها كاستهلاك محلي لدول الميناء.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وعلاوةً على ذلك، أبدى عدد من الأطراف قلقهم من أن إمدادات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفن التي ترفع أعلام دولها في الموانئ الأجنبية قد تُعامل من جانب دول الميناء على أنها صادرات إلى الدول التي ترفع السفن أعلامها، وليس كاستهلاك محلي لدول الميناء.
    The cruise ship officials were not aware that they were required to have such a permit, and, when they consulted the ozone officer from their flag country, the latter was also not aware that the party had an obligation to issue a permit to import to enable ships sailing under its national flag to take on HCFCs in foreign ports. UN لكن لم يكن هؤلاء المسؤولون يعلمون بأنه كان يتعين عليهم الحصول على ذلك التصريح، وعندما استشاروا مسؤول الأوزون في البلد الذي ترفع السفينة علمه اتضح أن هذا المسؤول لم يكن أيضاً على علم بأن الطرف المعني عليه التزام بإصدار تصريح استيراد لتمكين السفن التي تحمل العلم الوطني لهذا الطرف من الحصول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الموانئ الأجنبية.
    Between 1977 and 1980 another 96 terrorist attacks were recorded, perpetrated in different countries by terrorist groups linked to the CIA. Of them, 24 were directed against Cuban interests, including three attacks on ships anchored in foreign ports. UN وفي الفترة بين عامي 1977 و 1980، وقعت 96 محاولة إرهابية أخرى ارتكبتها داخل عدة بلدان الجماعات الإرهابية المرتبطة بوكالة المخابرات المركزية ووجهت 24 محاولة من تلك المحاولات ضد المصالح الكوبية، بما في ذلك ثلاثة أعمال إرهابية وجهت ضد سفن راسية في موانئ أجنبية.
    (b) Supplied by national vessels or aircraft to foreign vessels or aircraft outside the economic territory of a country or landed in foreign ports from national vessels or aircraft are to be excluded but recorded separately (for treatment in imports, see para. 39 (a) above). 16 UN )ب( تقوم بتوريدها السفن أو الطائرات الوطنية إلى سفن أو طائرات أجنبية خارج اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو تنزل في موانئ أجنبية من سفن أو طائرات وطنية، تستبعد ولكنها تسجل على حدة )للاطلاع على المعاملة في الواردات، انظر الفقرة ٣٩ )أ( أعلاه)١٦((.
    The emergence of agreements (conventions and memorandums of understanding) providing for inspection of ships in foreign ports reflects the circumstances envisaged in article 92 and the interaction with the underlying sovereignty and jurisdiction of every State over activities within its territory. UN وقد جاء نشوء اتفاقات (اتفاقيات ومذكرات تفاهم) تنص على تفتيش السفن في موانئ أجنبية انعكاسا للظروف المتوخاة في المادة 92 وللتفاعل مع السيادة والولاية الأساسيتين لكل دولة على الأنشطة داخل إقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد