ويكيبيديا

    "in former yugoslavia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في يوغوسلافيا السابقة
        
    • وفي يوغوسلافيا السابقة
        
    • الى يوغوسلافيا السابقة
        
    Age-old conflicts still seethe, as can be seen from the terrible bloodshed, and havoc in former Yugoslavia. UN فلا تزال الصراعات العتيقة تتأجج مثلما نرى في إراقة الدماء والفوضى الرهيبة في يوغوسلافيا السابقة.
    Funding had been tight for operations in former Yugoslavia and the Commonwealth of Independent States countries. UN وكان تمويل العمليات في يوغوسلافيا السابقة وبلدان رابطة الدول المستقلة محدود.
    The whole operation in former Yugoslavia and the two countries of origin of the Great Lakes operation have been inspected. UN وجرى التفتيش على العملية الكاملة في يوغوسلافيا السابقة وعملية بلدي المنشأ في منطقة البحيرات الكبرى.
    The whole operation in former Yugoslavia and the two countries of origin of the Great Lakes operation have been inspected. UN وجرى التفتيش على العملية الكاملة في يوغوسلافيا السابقة وعملية بلدي المنشأ في منطقة البحيرات الكبرى.
    In the Middle East, in Africa, in South-East Asia, in the Gulf region, in Somalia and in former Yugoslavia we are providing humanitarian assistance. UN ففي الشرق اﻷوسط وفي افريقيا وفي جنوب شرقي آسيا وفي منطقة الخليج وفي الصومال وفي يوغوسلافيا السابقة نعمل على تقديم المساعدات اﻹنسانية.
    Served as consultants to the governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina in matters pertaining to human rights in trying to resolve the multiethnic conflicts in former Yugoslavia. UN :: قدم المؤتمر خدمات خبراء استشاريين إلى حكومتي كرواتيا والبوسنة والهرسك في مسائل تتصل بحقوق الإنسان في مسعى لتسوية الصراعات المتعددة الأعراق في يوغوسلافيا السابقة.
    Other examples are the political support provided by the CSCE for specific, practical steps such as the Western European Union (WEU) Danube-patrolling operation or the European Union (EU) monitoring activity in former Yugoslavia. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى، الدعم السياسي الذي يقدمه المؤتمر لخطوات عملية محددة مثل عملية دوريات خفر الدانوب التابعة لاتحاد أوروبا الغربية، ونشاط الرصد الذي يقوم به الاتحاد اﻷوروبي في يوغوسلافيا السابقة.
    The tragedy which continues unabated today in former Yugoslavia, as well as in other parts of the world is a permanent reminder of such horrendous consequences. UN والمأساة التي لا تزال تتواصل اليوم في يوغوسلافيا السابقة وفي أنحاء أخرى من العالم تذكرنا باستمرار بهذه العواقب الوخيمة.
    Some of the lessons from the conflicts in former Yugoslavia and elsewhere are clear. UN إن بعض الدروس المستفادة من الصراعات في يوغوسلافيا السابقة وفي أماكن أخرى تبدو جلية.
    The war in former Yugoslavia is a tragedy for its people, but it also exemplifies the dangers threatening the international order. UN والحرب في يوغوسلافيا السابقة مأساة بالنسبة لشعبها، ولكنها أيضا مثال يجسد اﻷخطار التي تهدد النظام الدولي.
    That represents the cost of half a day's peace-keeping operations in former Yugoslavia. UN ويمثل هذا نصف التكاليف اليومية لعمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    The human misery resulting from the wars in former Yugoslavia, Rwanda and Somalia has shocked the world. UN وقد صدم العالم بالبؤس اﻹنساني الناجم عن الحروب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا والصومال.
    Previously, overall operational authority over the military components of the three operations in former Yugoslavia, including UNPREDEP, was exercised on my behalf through the Theatre Force Commander of UNPF-HQ. UN وفيمـــا مضـــى، كـان قائد مسرح العمليات بمقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام هو الذي يتولى عموما، بالنيابة عني، سلطة تسيير العناصر العسكرية للعمليات الثلاث في يوغوسلافيا السابقة.
    States generously responded to the High Commissioner's appeal to admit into safety persons fleeing the conflict in former Yugoslavia. UN واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان.
    And individual operations are now very large: nearly 20,000 each in Cambodia and Somalia; almost 25,000 in former Yugoslavia. UN والعمليات الفردية كبيرة جدا اﻵن: ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ في كل من كمبوديا والصومال؛ وما يقرب من ٠٠٠ ٢٥ في يوغوسلافيا السابقة.
    The war in former Yugoslavia has served to illustrate the magnitude of the problem. UN وكانت الحرب في يوغوسلافيا السابقة بمثابة تبيان لحجم المشكلة.
    Contacts and coordination between Allied and UNPROFOR headquarters and the United Nations Headquarters in New York for ongoing United Nations operations in former Yugoslavia have been established. UN وقد اقيمت اتصالات وتنسيق بين مقري الحلفاء وقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومقر اﻷمم المتحدة في نيويورك بالنسبة لعمليات اﻷمم المتحدة الجارية في يوغوسلافيا السابقة.
    States generously responded to the High Commissioner's appeal to admit into safety persons fleeing the conflict in former Yugoslavia. UN واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان.
    Events in former Yugoslavia reflect not only the legacies of a past still present, but also the difficult nature of bringing the parties to an agreement at the negotiating table when so much blood has been shed, so much suffering inflicted and crimes against man's most cherished values committed. UN واﻷحداث في يوغوسلافيا السابقة لا تبين لنا فحسب أن مخلفات الماضي لا تزال موجودة، بل تبين أيضا الطبيعة الصعبة لحمل اﻷطراف على الاتفاق على مائدة المفاوضات، بعد أن تكون الدماء قد أريقت الى هذا الحد وحصلت كل هذه المعاناة وارتُكبت الجرائم ضد أعز قيم اﻹنسان.
    We share the longest land border with Serbia and we are not involved, either directly or indirectly, in the hostilities in former Yugoslavia. UN إننا نشترك مع صربيا في أطول حدود برية، ولكننا لا نتورط بشكل مباشر أو غير مباشر، في اﻷعمال العدائية في يوغوسلافيا السابقة.
    The situation in Rwanda and in former Yugoslavia is uppermost in our minds, as are other armed conflicts closer to home, which have resulted in bloodshed and systematic violations of human rights. UN إن الحالة في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة تتصدر تفكيرنا، مثلما هي الحال بالنسبة لصراعات مسلحة أخرى أقرب إلينا، مما ينجم عنه إراقة الدماء وانتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.
    On 8 April, the Secretary-General signed the joint UNHCR/UNICEF/WHO revised appeal for humanitarian assistance in former Yugoslavia. UN وفي ٨ نيسان/ابريل، وقع اﻷمين العام على النداء المنقح المشترك بين المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية الى يوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد