ويكيبيديا

    "in french law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القانون الفرنسي
        
    • ففي القانون الفرنسي
        
    • على القانون الفرنسي
        
    Degree in French law and Lebanese law, Université St. Joseph, Beirut, 1956 UN ليسانس في القانون الفرنسي والقانون اللبناني من جامعة القديس يوسف في بيروت، 1956
    The conditions for implementing the criterion of territoriality are particularly flexible in French law. UN وتتسم شروط تطبيق معيار الاختصاص الإقليمي بمرونة خاصة في القانون الفرنسي.
    Enforced disappearance as a crime against humanity had been constituted as a criminal offence by the Act of 2010 and the enactment in French law of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويُشكل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية جريمة جنائية منذ صدور قانون عام 2010 وإدراج أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون الفرنسي.
    The provisions of the European Convention on Human Rights are directly applicable in French law and have precedence in the event of a conflict. UN وتنطبق أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان انطباقاً مباشراً في القانون الفرنسي وتعلو على القانون الفرنسي في حال وجود تعارض بينهما.
    in French law, and in European Union law, " competition " or " concurrence " applied specifically to public contracts but was excluded for several of the practices envisaged in the draft guide for build-operate-transfer (BOT) contracts, such as pre-selection negotiations and the alteration of specifications, a practice contemplated in recommendation 10. UN ففي القانون الفرنسي وقانون الاتحاد الدولي اﻷوروبي تنطبق لفظتا " competition " و " concurrence " )المنافسة( على العقود العمومية بصفة خاصة، ولكنهما مستبعدتان بالنسبة لعدد من الممارسات التي يوردها مشروع الدليل بالنسبة لعقود البناء فالتشغيل فنقل الملكية )بوت(، مثل مفاوضات ما قبل الانتقاء وتعديل المواصفات، وهي الممارسة المأخوذة في الحسبان في التوصية )٠١(.
    in French law, the term " foundation " can have two meanings: UN تحمل عبارة " مؤسسة " في القانون الفرنسي معنيين:
    Degree in French law from the University of Lyon UN ليسانس في القانون الفرنسي من جامعة ليون
    2. in French law, minors in conflict with the law are subject to special rules, applied by specialized magistrates and courts, in the form of juvenile magistrates, juvenile courts and juvenile assize courts. UN ٢- ويتمتع اﻷحداث المخالفون للقانون بنظام خاص في القانون الفرنسي.
    The State party concludes, therefore, that the principles in French law governing the application over time of substantive criminal law meet the requirements of article 15, paragraph 1. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن مبادئ تطبيق قانون العقوبات الموضوعي على مرّ الزمن في القانون الفرنسي تستجيب إذن للمستلزمات التي تقتضيها الفقرة 1 من المادة 15.
    For example, the defence of " lawful " , " reasonable " or " moderate " chastisement or correction has formed part of English common law for centuries, as has a " right of correction " in French law. UN وعلى سبيل المثال، شكلت إباحة العقاب أو الإصلاح " القانوني " أو " المعقول " أو " المعتدل " جزءاً من القانون العام الإنكليزي على مدى قرون طويلة، على غرار " حق الإصلاح " في القانون الفرنسي.
    For example, the defence of " lawful " , " reasonable " or " moderate " chastisement or correction has formed part of English common law for centuries, as has a " right of correction " in French law. UN وعلى سبيل المثال، شكلت إباحة العقاب أو الإصلاح " القانوني " أو " المعقول " أو " المعتدل " جزءاً من القانون العام الإنكليزي على مدى قرون طويلة، على غرار " حق الإصلاح " في القانون الفرنسي.
    For example, the defence of " lawful " , " reasonable " or " moderate " chastisement or correction has formed part of English common law for centuries, as has a " right of correction " in French law. UN وعلى سبيل المثال، شكلت إباحة العقاب أو الإصلاح " القانوني " أو " المعقول " أو " المعتدل " جزءاً من القانون العام الإنكليزي على مدى قرون طويلة، على غرار " حق الإصلاح " في القانون الفرنسي.
    For example, the defence of " lawful " , " reasonable " or " moderate " chastisement or correction has formed part of English common law for centuries, as has a " right of correction " in French law. UN وعلى سبيل المثال، شكلت إباحة العقاب أو الإصلاح " القانوني " أو " المعقول " أو " المعتدل " جزءاً من القانون العام الإنكليزي على مدى قرون طويلة، على غرار " حق الإصلاح " في القانون الفرنسي.
    However, it had difficulty with the word " opération " ( " transaction " ), which had no legal meaning in French law. UN غير أنه يعترض على استخدام مصطلح " opération " ) " معاملة " (، الذي لا يحمل أي معنى قانوني في القانون الفرنسي.
    42. There was no specific procedure in French law for giving effect to the Committee's views, and in fact the finding of a violation of the Covenant was not enough in itself to permit a case to be re—opened. UN ٢٤- وقال المتحدث إنه لا يوجد إجراء معيّن في القانون الفرنسي ﻹنفاذ آراء اللجنة، والواقع أن العثور على انتهاك للعهد لا يكفي بحدّ ذاته للسماح بإعادة فتح قضية ما.
    For example, the defence of " lawful " , " reasonable " or " moderate " chastisement or correction has formed part of English common law for centuries, as has a " right of correction " in French law. UN وعلى سبيل المثال، شكلت إباحة العقاب أو الإصلاح " القانوني " أو " المعقول " أو " المعتدل " جزءاً من القانون العام الإنكليزي على مدى قرون طويلة، على غرار " حق الإصلاح " في القانون الفرنسي.
    It is applied in French law through Act No. 76-663 on classified installations, its enabling decree of 21 September 1977 and a ministerial order of 10 May 2000. UN ويقابله في القانون الفرنسي القانون 76-663 المتعلق بالمنشآت المصنفة، والمرسوم التنفيذي المنبثق عنه المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1977، والقرار الوزاري المؤرخ 10 أيار/مايو 2000.
    While recognizing that the criminal legislation of the State party provides for the transmission of general information on procedural matters to the family of the victims, the Committee remains concerned that the victims' right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance is not explicitly granted in French law. UN وإذ تسلم اللجنة بأن التشريعات الجنائية للدولة الطرف تنص على تزويد أسر الضحايا بمعلومات عامة حول المسائل الإجرائية، فإنها تظل قلقة من أن حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري غير مكفول صراحة في القانون الفرنسي.
    Mr. Hazan asked whether the fact that superiors were defined in French law as accomplices led to different sentences, such that, for example, the superior officer received a less severe sentence than that of the direct perpetrator of an act. UN 51- السيد هازان تساءل عما إذا كان تعريف الرؤساء في القانون الفرنسي كمتواطئين يؤدي إلى عقوبات مختلفة، بحيث يفرض على الرئيس في العمل، مثلاً، عقوبة أقل شدة من تلك التي تفرض على المرتكب المباشر للجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد