ويكيبيديا

    "in full and on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالكامل وفي
        
    • كاملة وفي
        
    • بالكامل في
        
    • بكاملها وفي
        
    • بشكل كامل وفي
        
    • كاملةً وفي
        
    • وبالكامل وفي
        
    • وفاء كاملا وفي
        
    • تنفيذا كاملا وفي
        
    • كاملةً في
        
    • على نحو كامل وفي
        
    • بالكامل وبدون
        
    • تاما وفي
        
    All IAEA member States should pay their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    The financial health of the Organization continued to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN ومضى قائلا إن الصحة المالية للمنظمة لا تزال تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المقرر.
    This means paying United Nations bills in full and on time. UN وهذا يعني تسديد فواتير اﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. UN وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها.
    The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. UN إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، ولا بد من وقفة فورا.
    Pakistan has been among the countries which have paid their assessed contribution to the Organization in full and on time. UN لقد كانت باكستان ولا تزال من بين البلدان التي تدفع اشتراكاتها المقررة إلى المنظمة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    We must all pay our fees in full and on time. UN ينبغي لنا جميعا أن نسدد اشتراكاتنا بالكامل وفي الوقت المحدد.
    That difficulty could be overcome only if Member States paid their assessed contributions in full and on time. UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبة فقط إذا دفعت الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي وقت استحقاقها.
    It would be alleviated if Member States met their financial obligations to the Agency in full and on time. UN وسيجري التخفيف من العبء الحاصل لو أن الدول اﻷعضاء تفي بالتزاماتها المالية للوكالة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    His delegation encouraged cooperating States to pay in full and on time their contributions to the Technical Cooperation Fund of IAEA. UN وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها.
    Member States must meet their obligations to pay their fair share of peacekeeping costs in full and on time. UN ويجب على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بدفع نصيبها العادل في تكاليف حفظ السلام بالكامل وفي الوقت المقرر.
    All States parties should make their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Ultimately, the financial health of the Organization depended on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN وفي نهاية الأمر، فإن السلامة المالية للمنظمة تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    In addition, Member States must remember their legal obligation to pay their assessments in full and on time. UN وأوضح أن الدول الأعضاء عليها أن تتذكر التزامها القانوني بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    All States parties should make their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    They should make payments in full and on time. UN إذ ينبغي لها سداد مدفوعاتها بالكامل وفي حينها.
    This means, first and foremost, paying our contributions in full and on time, because without finances this Organization is a powerless one. UN وهذا يعني، أولا وقبـل كل شيء، دفع اشتراكاتنا كاملة وفي الوقت المحدد، ﻷنـه بدون تمويل تتجرد هذه المنظمة من قوتها.
    The EU encourages all United Nations Member States to submit their national data to the Register in full and on time. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها.
    Every facility should be provided to enable Member States to pay their contributions in full and on time. UN وينبغي توفير جميع التسهيلات لتمكين الدول الأعضاء من دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها.
    The Chinese Government had so far honoured its financial obligations by paying its dues in full and on time every year. UN وقال إن الحكومة الصينية احترمت حتى الآن التزاماتها المالية عن طريق سداد مستحقاتها بالكامل في أوانها كل سنة.
    Once again, however, the actual outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN واستدركت قائلة إن النتيجة الفعلية ستكون، مرة أخرى، رهناً بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بكاملها وفي حينها.
    All States parties should contribute to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني بشكل كامل وفي الوقت المحدد.
    Once again, however, the actual outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN واستدركت قائلة إن النتيجة الفعلية تتوقف مرة أخرى على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملةً وفي حينها.
    Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the combined Forces in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوات مجتمعة وبالكامل وفي حينه؛
    Member States must meet, in full and on time, their obligation to bear the expenses of the Organization, as apportioned by the General Assembly. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزامها بتحمل نفقات المنظمة وفقا ﻹجراء قسمة النفقات الذي تضعه الجمعية العامة، وفاء كاملا وفي حينه.
    Noting that the difficult financial situation of the United Nations human rights programme has created considerable obstacles in implementing in full and on time the various procedures and mechanisms, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية الصعبة لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد أوجدت عقبات كبيرة على طريق تنفيذ شتى اﻹجراءات واﻵليات تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب،
    It had participated in several important peacekeeping missions and had always paid its contributions in full and on time. UN إذ شاركت في العديد من العمليات الهامة. كما أنها ثابرت على دفع اشتراكاتها كاملةً في الموعد المحدد لها.
    Member States' demands for results must be accompanied by a commitment to honour their financial obligations in full and on time. UN ويجب أن تكون مطالبة الدول الأعضاء بالنتائج مقترنة بالوفاء بالتزاماتها المالية على نحو كامل وفي الوقت المحدد.
    Consequently all Member States must pay their assessed contributions in full and on time in accordance with the existing scale of assessments. UN وبالتالي ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وبدون تأخير طبقا لجدول اﻷنصبة المقررة المعمول به.
    2.2. However, the competent authorities of Vietnam (Ministry of Defense, Ministry of Public Security, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice, Ministry of Finance and State Bank of Vietnam etc.) are informed in full and on time of the List. UN 2-2 غير أنه يتم إطلاع السلطات المختصة في فييت نام (وزارة الدفاع ووزارة الأمن العام ووزارة الخارجية والبنك المركزي لفييت نام وما إلى ذلك) إطلاعا تاما وفي حينه على القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد