ويكيبيديا

    "in full and without conditions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبالكامل ودون شروط
        
    • بالكامل ودون شروط
        
    • وبالكامل وبدون شروط
        
    • بالكامل وبدون شروط
        
    • وبالكامل ودن شروط
        
    • كاملة ودون شروط
        
    • بالكامل دون شروط
        
    • بكاملها ودون شروط
        
    • كاملةً ودون شروط
        
    • وبالكامل وبلا شروط
        
    • وبالكامل ومن دون شروط
        
    • نقصان وبلا شروط
        
    • كاملة وبلا شروط
        
    • كاملة ومن دون شروط
        
    Invite Member States to pursue their efforts to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions UN يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Spain is the eighth-largest contributor to its regular budget and pays its contributions on time, in full and without conditions. UN وإسبانيا هي ثامن أكبر مساهم في الميزانية العادية وتسدد مساهماتها في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    It therefore called on all Member States in arrears to settle their arrears promptly, in full and without conditions. UN ولذلك يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع أن تبادر إلى تسوية المبالغ المتأخرة عليها، بالكامل ودون شروط.
    Member States must pay their dues on time, in full and without conditions. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تدفع المبالغ المستحقة عليها في حينه وبالكامل وبدون شروط.
    Member States must fulfil their Charter obligations through prompt payment of their contributions in full and without conditions. UN ويتعين أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق من خلال السداد السريع لاشتراكاتها بالكامل وبدون شروط.
    It was therefore regrettable that some Member States had not met their financial obligations promptly, in full and without conditions. UN ولذلك من المؤسف أن بعض الدول اﻷعضاء لم تف بالتزاماتها المالية بشكل فوري، وبالكامل ودون شروط.
    We call on all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    He reiterated in that connection his call to those Member States to pay their contributions on time, in full and without conditions. UN وفي هذا الصدد أعاد تأكيد نداءه إلى هذه الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    The Union would support the strengthening of measures designed to ensure the payment by Member States of their assessments on time, in full and without conditions. UN وسوف يؤيد الاتحاد تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بسداد أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    All Member States must therefore pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ولذا فعلى جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقدرة في مواعيدها وبالكامل ودون شروط.
    Member States should therefore pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ولذلك، ينبغي أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    The failure of some Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions imposes an impossible burden on the Organization and on troop contributors. UN ويفرض فشل بعض الدول الأعضاء في دفع أنصبتها المقررة في الوقت المحدد، بالكامل ودون شروط عبئا مستحيلا على المنظمة وعلى البلدان المساهمة بقوات.
    As peacekeeping expenses drastically decreased, there was a corresponding decline in the expenses shared by each Member State, and China called on those countries to clear their arrears rapidly, in full and without conditions. UN ومع هبوط نفقات حفظ السلام بشكل كبير، كان هناك هبوط مقابل في النفقات التي تتقاسمها كل دولة عضو، وقد طالبت الصين هذه البلدان بسرعة سداد ما عليها من متأخرات بالكامل ودون شروط.
    17. With regard to the requests for exemptions under Article 19 of the Charter, he reiterated that the payment of assessed contributions on time, in full and without conditions was a fundamental duty of all Member States. UN 17 - أما فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، فقد كرر التأكيد على أن تسديد الأنصبة المقررة في حينها بالكامل ودون شروط واجب أساسي لجميع الدول الأعضاء.
    If the goals outlined in the strategies were to be achieved, all Member States must pay their assessments on time, in full and without conditions. UN ولكي تتحقق الأهداف الواردة في الاستراتيجيتين، فلا بد من أن تسدد جميع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة في الموعد المحدد وبالكامل وبدون شروط.
    We therefore call on all Member States that have yet to do so to pay their assessed contributions promptly, in full and without conditions. UN ولهــذا نطالب جميع الدول اﻷعضاء التي لم تدفع بعد أنصبتها المقررة في الموعد المحدد حتى اﻵن، أن تقوم بذلك فورا، وبالكامل وبدون شروط.
    A stable financial base would be possible only when all contributions were paid in full and without conditions. UN ورأى أنه لن يمكن تحقيق أساس مالي مستقر إلا حين تُدفع كل الاشتراكات بالكامل وبدون شروط.
    Charter obligations related to the payment of contributions must be fulfilled by all, on time, in full and without conditions. UN ويجب أن يفي الجميع في الوقت المحدد بالتزامات الميثاق المتصلة بسداد الاشتراكات بالكامل وبدون شروط.
    8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; UN 8 - تؤكد ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء في الوقت المناسب وبالكامل ودن شروط بالتزاماتها المالية الوارد بيانها في ميثاق الأمم المتحدة؛
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    Again, they urged Member States to fulfil their Charter obligations as quickly as possible, paying in full and without conditions, to ensure that the implementation of United Nations programmes in 2008 would not be compromised. UN وحث، باسم الوفود الثلاثة، الدول الأعضاء على أن تفي بأسرع ما يمكن بالالتزامات المنوطة بها بموجب الميثاق وأن تدفع أنصبتها بالكامل دون شروط لكفالة عدم المساس بتنفيذ برامج الأمم المتحدة في عام 2008.
    (d) Called on Member States and former Member States that are in arrears to fulfil their constitutional obligations by paying their outstanding assessed contributions in full and without conditions as soon as possible, or to take advantage of payment plans to settle their arrears in accordance with previous decisions by the governing bodies of UNIDO. UN (د) دعا الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها الدستورية بسداد اشتراكاتها المستحقة بكاملها ودون شروط في أقرب وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسويـةمتأخراتها، وفقا للمقررات السابقة الصادرة عن الهيئات التشريعية لليونيدو.
    (d) Called on Member States and former Member States that were in arrears to fulfil their constitutional obligations by paying their outstanding assessed contributions in full and without conditions as soon as possible, or to take advantage of payment plans to settle their arrears, in accordance with previous decisions by the governing bodies of UNIDO. UN (د) دعا الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخِّرات أن تفي بالتزاماتها الدستورية بدفع اشتراكاتها غير المسدّدة، كاملةً ودون شروط في أقرب وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسوية متأخّراتها، وفقا للمقرَّرات السابقة التي اتخذتها هيئات اليونيدو التشريعية.
    In this regard, it is important for troop-contributing countries to be reimbursed on a timely basis — hence the importance of all Member States' paying their peacekeeping contributions on time, in full and without conditions. UN ومن المهم في هذا الصدد أن تعوض البلدان المساهمة بالقوات في الوقت المناسب - ومن هنا تأتي أهمية أن تسدد جميع الدول اﻷعضاء مساهماتها في عمليات حفظ السلام في وقتها وبالكامل وبلا شروط.
    In this regard, the Advisory Committee recalls the repeated calls by the General Assembly for all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions (see A/67/837 (forthcoming), para. 6 and General Assembly resolution 65/293). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى النداءات المتكررة التي أطلقتها الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء لسداد اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل ومن دون شروط (انظر A/67/837، الفقرة 6 وقرار الجمعية العامة 65/293).
    The aim was to provide the Organization with stable and predictable funding, to make the mechanisms involved more credible, and to ensure that contributions were paid promptly, in full and without conditions. UN والهدف من ذلك هو تزويد المنظمة بتمويل مستقر ويمكن التنبؤ به، وزيادة موثوقية اﻵليات المعنية، وضمان دفع الاشتراكات دون إبطاء ودون نقصان وبلا شروط.
    The payments crisis would be solved only through the willingness of Member States to discharge their obligations in full and without conditions. UN فإن أزمة المدفوعات لن تحل إلا باستعداد الدول اﻷعضاء ﻷن تفي بالتزاماتها كاملة وبلا شروط.
    36. Mr. Tal (Jordan) said that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the Group of 77 and China and noted that the financial stability of the Organization depended on the will of Member States to honour their financial commitments in full and without conditions. UN 36 - السيد التل (الأردن): قال إن وفده يؤيد الإعلان الصادر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وذكر بأن استقرار المنظمة المالي رهن بإرادة الدول الأعضاء لجهة الوفاء بالتزاماتهم المالية كاملة ومن دون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد