ويكيبيديا

    "in furthering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز
        
    • في مواصلة
        
    • في دفع
        
    • في تدعيم
        
    • في سبيل تعزيز
        
    • على صعيد تعزيز
        
    • في ما يتعلق بتعزيز
        
    • في تعميق
        
    • في المضي قدما
        
    • في الدفع قدما
        
    The Belarusian delegation believes that young people should play an eminent role in furthering successful dialogue among civilizations. UN ويعتقد الوفد البيلاروسي أنه ينبغي للشباب أن يؤدّوا دوراً بارزاً في تعزيز الحوار الناجح بين الحضارات.
    Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    In addition, national institutions with important roles in furthering democratic transition and respect for human rights have continued to develop. UN وإضافة إلى ذلك، استمر تطور المؤسسات الوطنية التي تقوم بأدوار هامة في تعزيز التحول الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان.
    CARICOM appreciated the international community's support in furthering that important objective. UN وأعربت عن تأييد الجماعة الكاريبية لدعم المجتمع الدولي لها في مواصلة تحقيق هذا الهدف.
    The largest troop contributor to peacekeeping operations, it played a significant role in furthering the resolution's goals and objectives. UN وبنغلاديش هي أكبر مساهم في قوات حفظ السلام، ومن ثم فهي تلعب دورا كبيرا في تعزيز مرامي وأهداف القرار.
    He welcomed the delegation of that country, which had a valuable role to play in furthering the Committee's work. UN ورحب بوفد ذلك البلد، وقال إن له دوراً قيّماً يؤديه في تعزيز عمل اللجنة.
    I consider that this would be helpful in furthering our understanding of various positions and views that delegations have on such a multidimensional issue as NSAs. UN واعتبر أن ذلك سيساعد في تعزيز تفهمنا لمختلف مواقف وآراء الوفود بشأن قضية متعددة الأبعاد كقضية ضمانات الأمن السلبية.
    As such, it has a unique role in furthering the peaceful settlement of international disputes. UN وبالتالي فإنها تضطلع بدور فريد في تعزيز التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    They appreciated the positive contributions of UNAMSIL in furthering the peace process. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    In Western Sahara the United Nations continues to cooperate with OAU in furthering the peace process. UN وفي الصحراء الغربية، تواصل الأمم المتحدة التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية في تعزيز عملية السلام.
    We look forward to working with Tuvalu in furthering the cause of small island nations for a more economically humane and socially just world that is environmentally sustainable in the future. UN ونتطلع إلى العمل مع توفالو في تعزيز قضية الدول الجزرية الصغيرة من أجل عالم يتسم بمزيد من الإنسانية من الناحية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، عالم مستدام بيئيا في المستقبل.
    International, intergovernmental and non-governmental organizations had an important role to play in furthering that right. UN وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق.
    We participate avidly in furthering Latin American integration. UN ونشترك بنشاط في تعزيز تكامل أمريكا اللاتينية.
    The Committee should continue to play a useful role in furthering United Nations policy discussion in the field of energy after 1997. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الاضطلاع بدور مفيد في تعزيز مناقشة اﻷمم المتحدة للسياسات في ميدان الطاقة بعد عام ١٩٩٧.
    Paragraphs 8 through 11 of the present report have referred explicitly to the role of technology, and especially electronic communications, in furthering the development of human resources. UN وتشير الفقرات من 8 إلى 11 مــــن هــــذا التقريــــر بشكل صريح إلى دور التكنولوجيا، ولا سيما وسائل الاتصال الإلكترونية، في تعزيز تنمية الموارد البشرية.
    They appreciated the positive contributions of UNAMSIL in furthering the peace process. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    It continued to be the subject of workshops whose recommendations provided a basis for updating and improving the Ministry's work, particularly in furthering the aims of the Convention. UN وما زالت خطة العمل هذه موضوع حلقات عمل تقدم توصياتها أساسا لتحديث عمل الوزارة وتحسينه، وبخاصة في تعزيز أهداف الاتفاقية.
    In addition, it will assist in furthering the implementation of the internationally agreed goals set out in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) and other relevant decisions. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    In addition, it will assist in furthering the implementation of the internationally agreed goals set out in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) and other relevant decisions. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد المؤتمر في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    ∙ Recognize the role that trade unions can play in furthering sustainable development. UN ● التسليم بالدور الذي تستطيع نقابات العمال أن تضطلع به في دفع عجلة التنمية المستدامة.
    The correlation between science and the growth of GNP highlights the important role of science in furthering the societal goals of economic growth and environmentally sound and sustainable development. UN ويبرز الارتباط القائم بين العلم ونمو الناتج القومي اﻹجمالي الدور الهام الذي يؤديه العلم في تدعيم أهداف المجتمع من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    Strongly supportive of the continuing leadership of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States in the efforts of the international community in furthering political progress in Haiti, UN وإذ تؤيد بقوة الدور القيادي المتواصل الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل تعزيز التقدم السياسي في هايتي،
    Also in the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to regularly assess and report, on a comprehensive and quantitative basis, on progress in furthering programme and operational coordination at the country level in order to inform annual reporting to the Council on the functioning of the resident coordinator system. UN وفي القرار ذاته كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا كميا عن التقدم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، من أجل تضمين التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لمهامه.
    This Declaration serves as the framework for the Agenda for Protection, which in turn is intended to guide action by UNHCR, together with States, NGOs and other protection partners, in furthering protection objectives during the years ahead. UN ويشكل هذا الإعلان إطارا لجدول الأعمال بشأن الحماية، الذي يهدف بدوره إلى توجيه عمل المفوضية، إلى جانب الدول والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في مجال الحماية، في ما يتعلق بتعزيز أهداف الحماية خلال السنوات القادمة(4).
    31. Ms. Chanet welcomed the progress made in furthering understanding of the communications procedure among States parties. UN 31 - السيدة شانيه: رحبت بالتقدم المحرز في تعميق فهم الدول الأطراف لإجراء البلاغات.
    126. The Office assists the International Law Commission in furthering its work on progressive development and codification of international law. UN ١٢٦ - والمكتــب يســاعد لجنة القانــون الدولي في المضي قدما في أعمالها المتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The Assembly plays a critical role in advancing the global policy agenda and in furthering its implementation. UN وتضطلع الجمعية بدور مهم في الدفع قدما بجدول أعمال السياسات العالمية وتعزيز تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد