Moreover, the State party argues that the letter comes from Guinea, whereas Mr. Kaba and the author have lived in Gabon since 1992. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الرسالة وردت من غينيا، رغم إقامة السيد كابا وصاحبة البلاغ دائماً في غابون منذ عام 1992. |
To the best of his knowledge, there was no administrative detention at the judicial level in Gabon. | UN | وقال إنه لا يوجد، على حد علمه، أي احتجاز إداري على المستوى القضائي في غابون. |
She would also like to know whether detention always took place in a judicial framework or whether administrative detention was practised in Gabon. | UN | وسألت أيضاً عما إذا كان الحبس يمارس دائماً في إطار القضاء فقط أو ما إذا كان الحبس اﻹداري يوجد في غابون. |
There were certainly large numbers of ethnic groups in Gabon, but there was no discrimination on grounds of ethnic origins. | UN | ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني. |
That being said, there were 20 parties in Gabon, which was a lot for a State of just over 1 million inhabitants. | UN | ومن جهة أخرى يوجد في غابون ٠٢ حزباً وهو عدد كبير بالنسبة إلى دولة لا يتجاوز عدد سكانها مليون نسمة. |
That is the case in Gabon today, with debt repayment eating up 45 per cent of our public resources every year. | UN | وهذا هو واقع الحال في غابون اليوم، حيث أن سداد الدين يلتهم 45 في المائة من مواردنا العامة سنوياً. |
The follow-up of this first Conference will be held in Gabon, in 2009. | UN | وسيُستكمل هذا المؤتمر الأول في غابون عام 2009. |
President Bongo Ondimba's environmental efforts in Gabon also deserve affirmative acclaim. | UN | وجهود الرئيس بونغو أوندمبا في مجال البيئة في غابون تستحق الإشادة بها. |
The training was organized jointly with national trainers who had participated in previous trainings-of-trainers from civil society in Gabon. | UN | وقد نظم هذا التدريب بالاشتراك مع مدربين وطنيين شاركوا في تدريبات سابقة نظمت لمدربي المجتمع المدني في غابون. |
in Gabon, human security is at the heart of the Government's priorities in the field of sustainable development. | UN | إن الأمن البشري في غابون يحتل مكانا جوهريا في أولويات الحكومة في مجال التنمية المستدامة. |
This donation will be used to improve the situation of refugees and vulnerable populations living in Gabon. | UN | وهذا التبرع سيُستخدَم لتحسين حالة اللاجئين والسكان المستضعفين الذين يعيشون في غابون. |
A centre is being established in Gabon and should benefit from the extensive experience of the Government of Kenya. | UN | ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا. |
The Permanent Representative of IOF in Gabon also participated in the Commission's visit to Burundi in 2010. | UN | واشترك الممثل الدائم للمنظمة في غابون أيضا في زيارة اللجنة إلى بوروندي في عام 2010. |
The authorities in Gabon thought it was a new acquisition of the Central African Republic's President. | UN | وتبادر إلى أذهان المسؤولين في غابون أن رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى اقتنى طائرة جديدة. |
The incident in Gabon, however, had accelerated things. | UN | غير أن الحادثة التي وقعت في غابون سرعت الأمور. |
He informed the meeting about the recent amendments made to competition law in Gabon. | UN | وأبلغ الاجتماع بالتعديلات التي أُجريت مؤخراً على قانون المنافسة في غابون. |
The Council includes the Central African Multinational Force called FOMAC, and a rapid warning mechanism for the subregion, with its headquarters in Gabon. | UN | ويتضمن المجلس القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا وآلية الإنذار السريع للمنطقة دون الإقليمية، ومقرها في غابون. |
Currently, there were no political prisoners in Gabon. | UN | ولا يوجد حالياً أي سجناء سياسيين في غابون. |
in Gabon, the interministerial committee was strengthened. | UN | وفي غابون ، عززت اللجنة المشتركة بين الوزارات . |
One woman at the Regional Office of the Global Fund against AIDS, Tuberculosis and Malaria in Gabon. | UN | امرأة في المكتب الإقليمي للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والسل والملاريا في الغابون. |
Act No. 05/86 of 18 June 1986 establishing Regulations for the Admission and Residence of Foreigners in Gabon; | UN | القانون رقم 05/86 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1986 الذي ينص على نظام قبول الأجانب في جمهورية غابون وإقامتهم بها؛ |
The Committee noted with appreciation the climate of peace and political stability in Gabon. | UN | أعربت اللجنة عن سرورها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون. |
Similarly, in Gabon, the certificat d'etudes primaires plays no role in the progression from primary to secondary education. | UN | وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
She also testified that she did not want to leave France to return to Gabon, but that her daughter was still in Gabon. | UN | وأفادت أيضاً بأنها لم تكن ترغب في مغادرة فرنسا للعودة إلى غابون ولكن ابنتها كانت قد بقيت هناك. |
Customs officials were trained in the system, along with customs management and transit transport issues, in Gabon and Togo. | UN | وتلقى مسؤولون في الجمارك في كل من غابون وتوغو تدريباً على هذا النظام، وذلك إلى جانب القضايا المتعلقة بإدارة الجمارك والنقل العابر. |
UNHCR is scaling-down its presence in Gabon following the cessation of refugee status of Congolese refugees by the Government of Gabon. | UN | وتقلص المفوضية من نطاق وجودها في غابون بعد إنهاء الحكومة الغابونية لمركز اللاجئ بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين. |
2. The Society for Threatened Peoples Indigenous (STPI) informed that in Gabon, the indigenous peoples Bayoka, Babongo, who are approximately 2,000 people, and Baka are forming a minority with 1.5% of Gabon's population. | UN | 2- أفادت جمعية الشعوب الأصلية المهدّدة أن السكان الأصليين من شعوب بايوكو وبابونغو، الذين يصل عددهم إلى نحو 000 2 شخص، والباكا يشكلون أقلية بنسبة 1.5 في المائة من سكان غابون. |