In certain cases the principle of territorial integrity applied, as in Gibraltar. | UN | ففي حالات معينة ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية، كالحاصل في جبل طارق. |
The highest possible rate of effective personal tax in Gibraltar was 24.9 per cent, with the company tax rate at 10 per cent. | UN | وتبلغ أعلى نسبة ممكنة للضريبة الشخصية الفعلية في جبل طارق 24.9 في المائة، فيما تبلغ هذه لدى الشركات 10 في المائة. |
The Constitution also makes provisions regarding Crown lands in Gibraltar. | UN | ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق. |
Overall, the number of visitor arrivals rose, as did the amount of time they spent in Gibraltar. | UN | وبصفة عامة، زاد عدد الوافدين وزادت المدة الزمنية التي قضوها في جبل طارق. |
The Forum further agreed to consider ways to establish regular dialogue with environmental non-governmental organizations in Gibraltar and in the Campo. | UN | واتفق كذلك على النظر في سبل إقامة حوار متواصل مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة في جبل طارق وفي منطقة كامبو. |
Such a situation was especially problematic when it occurred at the expense of the legitimate rights of a third party, as was the case in Gibraltar. | UN | وأضاف أن هذا الوضع يمثل مشكلة بوجه خاص عندما يحدث على حساب الحقوق المشروعة لطرف ثالث كما هي الحال في جبل طارق. |
The Constitution also makes provisions regarding crown lands in Gibraltar. | UN | ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق. |
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة. |
The Constitution also makes provisions regarding Crown lands in Gibraltar. | UN | ويتضمن الدستور أيضا حكما يتعلق بأراضي التاج في جبل طارق. |
Statements were made by the representative of Spain and the Chief Minister and the leader of the opposition in Gibraltar. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل إسبانيا ورئيس وزراء الإقليم وزعيم المعارضة في جبل طارق. |
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and objectives of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة السائدة في جبل طارق ذات طابع استعماري، ومن ثم فإنها لا تتفق مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
26. The criminal courts in Gibraltar usually sit in open court to which the public and the media are admitted. | UN | 26- إن المحاكم الجنائية في جبل طارق تعقد، في العادة، في جلسات علنية يسمح للجمهور ولوسائل الاعلام بحضورها. |
The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة. |
Unless otherwise authorized, the company must not carry on trade or business in Gibraltar or in the United Kingdom and no Gibraltarian or resident of Gibraltar may have any beneficial interest in the company's shares. E. Transportation, communications and utilities | UN | وبغير الحصول على ترخيص، لا يجوز لأي شركة أن تمارس التجارة أو الأعمال في جبل طارق أو في المملكة المتحدة، وليس لأي من مواطني جبل طارق أو المقيمين في الإقليم حق الانتفاع بأسهم شركة من هذا القبيل. |
At the end of 1996, there were 23 vessels with a combined weight of 305,593 gross registered tonnage registered in Gibraltar, of which 21 were merchant vessels. | UN | وفي نهاية عام 1996، كان يوجد 23 سفينة مسجلة في جبل طارق تبلغ حمولتها الإجمالية 593 305 طنا قائما منها 21 سفينة تجارية. |
Hotel arrivals in 1999 were 42,031. There are an estimated 2,000 hotel beds in Gibraltar. | UN | وفي عام 1999 بلغ عدد نزلاء الفنادق 031 42 نزيلا ويقدر عدد أسرَّة الفنادق في جبل طارق بحوالي 000 2 سرير. |
Until very recently Spanish citizens in Gibraltar suffered grave discrimination in the exercise of their rights. " | UN | وحتى وقت قريب جدا كان المواطنون الاسبان في جبل طارق يعانون من تمييز خطير لدى ممارستهم لحقوقهم. |
In 1997, there were 27 merchant vessels and 1,334 yachts registered in Gibraltar with a total gross registered tonnage of 700,000. | UN | وفي عام 1997، كان في جبل طارق 27 سفينة تجارية و 334 1 يختا مسجلا تبلغ حمولتها الإجمالية 000 700 طن. |
There are an estimated 2,000 hotel beds in Gibraltar. | UN | ويُقدر عدد أسرة الفنادق في جبل طارق بنحو 000 2 سرير. |
In a statement to the Committee in 1964, the representative of Iraq had recognized the presence in Gibraltar of local inhabitants, who were neither Spanish nor English, but Gibraltarians. | UN | وفي بيان إلى اللجنة في عام 1964، اعترف ممثل العراق بوجود سكان محليين في جبل طارق ليسوا من الإسبان أو الإنكليز، بل من أبناء جبل طارق. |
From mid-1997, the Garrison will reduce further so that by mid-1999 about 500 servicemen and women will be employed in Gibraltar. | UN | واعتبارا من منتصف ١٩٩٧ ستتعرض الحامية لتخفيض آخر بحيث يبقى نحو ٥٠٠ جندي ومجندة بجبل طارق بحلول منتصف ١٩٩٩. |
D. Public health 40. The Gibraltar Health Authority is responsible for providing health care in Gibraltar. | UN | 40 - تتولى هيئة الصحة لجبل طارق مسؤولية توفير الرعاية الصحية في جبل طارق. |
I should like to say that I have reported this back in Gibraltar faithfully. | UN | أود أن أقول إنني نقلت هذا بإخلاص إلى جبل طارق. |
Companies qualify if they register in Gibraltar but do not conduct any business there or have any Gibraltarian shareholders. | UN | وتؤهل الشركات لهذا الاستحقاق إذا كانت مسجلة بجبل طارق ولكن لا تزاول أي نشاط بالجبل ولا يكون من بين حاملي أسهمها مواطنون من جبل طارق. |