ويكيبيديا

    "in global affairs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشؤون العالمية
        
    • في الشؤون الدولية
        
    • في تسيير الشؤون العالمية
        
    The General Assembly should play a more active role in global affairs. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقوم بدور أكثر إيجابية في الشؤون العالمية.
    The International Year marked an important step in the international community's initiatives to focus on the role of youth and to strengthen their voice in global affairs. UN ومثّلت السنة الدولية خطوة هامة في مبادرات المجتمع الدولي للتركيز على دور الشباب وتقوية صوتهم في الشؤون العالمية.
    Given that Taiwan is today one of the leading technological and economic powerhouses of the world, its participation in global affairs is quite relevant, bearing in mind the numerous issues that we collectively confront. UN وبالنظر إلى أن تايوان اليوم واحدة من القوى التكنولوجية والاقتصادية الرائدة في العالم، فإن مشاركتها في الشؤون العالمية وثيقة الصلة تماما، آخذين في الاعتبار القضايا العديدة التي نواجهها بشكل جماعي.
    Its relevance, role and involvement in global affairs remain unquestionable. UN ولا تزال أهميتها ودورها وانخراطها في الشؤون العالمية فوق أي شك.
    For most countries, it opens the door to a more intensive and meaningful participation in global affairs. UN فهو بالنسبة لمعظم البلدان يفتح الطريق إلى زيادة تكثيف ومغزى المشاركة في الشؤون العالمية.
    We have always cherished and stood for the central role of the United Nations in global affairs. UN كما أننا نعتز دائما بالدور المحوري للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ونناصره.
    The President of Latvia has been Head of State since 1999, in which time she has gained extensive experience in global affairs. UN لقد ظلّت رئيسة لاتفيا رئيسة للدولة منذ عام 1999، وهي فترة اكتسبت خلالها خبرة واسعة في الشؤون العالمية.
    That would enable the dynamic and resourceful people of Taiwan to play their rightful role in global affairs, industrialization, trade and development. UN وذلك سيمكن شعب تايوان الذي يتميز بتدفق الحيوية وسعة الحيلة من الاضطلاع بدوره الصحيح في الشؤون العالمية والتصنيع والتجارة والتنمية.
    In recent years, threats to peace and security have become very common topics of discussion in global affairs. UN وقد أصبحت التهديدات التي تستهدف السلم والأمن تشكل مواضيع نقاش معروفة في الشؤون العالمية.
    Of particular significance is the commitment of that Partnership to strive for multilateralism and a central role for the United Nations in global affairs. UN ويتميز بأهمية خاصة التزام الشراكة بتعددية الأطراف وبدور الأمم المتحدة المركزي في الشؤون العالمية.
    It has already been proven that strengthened multilateralism will enhance the role of the United Nations in global affairs. UN وقد ثبت بالفعل أن التعددية المعززة تدعم دور الأمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    In conclusion, I would like to emphasize the important role the United Nations plays in global affairs. UN في الختام، أود أن أشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    We are concerned at that double standard, as the aspirations of humankind for peace, security and development cannot be fulfilled without the effective participation of all States in global affairs. UN ونحن قلقون إزاء سياسة الكيل بمكيالين تلك، لأن تطلعات الإنسانية إلى السلم والأمن والتنمية لا يمكن تحقيقها دون المشاركة الفعالة من جانب جميع الدول في الشؤون العالمية.
    It is the view of my delegation that strengthened multilateralism will enhance the role of the United Nations in global affairs. UN ويرى وفد بلادي أن تعزيز التعددية سينهض بدور الأمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    Slowly, but surely, the United Nations is being perceived as regaining its indispensable role in global affairs. UN إذ يُرتأى ببطء، ولكن بالتأكيد، أن الأمم المتحدة تستعيد دورها في الشؤون العالمية الذي لا غنى عنه.
    The United Nations still represents the best recourse for developing countries to advance their interests in global affairs. UN إن اﻷمم المتحدة لا تزال تمثل أفضل ملاذ للبلدان النامية للنهوض بمصالحها في الشؤون العالمية.
    They recalled the stabilizing role played by the Movement in global affairs since its inception. UN واستذكروا الدور الذي أدته الحركة في تحقيق الاستقرار في الشؤون العالمية منذ إنشائها.
    While there was a genuine need for reform and renewal, the Organization had an indispensable role to play in global affairs. UN فعلى الرغم من أن هناك ضرورة فعلية ﻹصلاح المنظمة وتجديدها فإنها تظل تضطلع بدور لا غنى عنه في الشؤون العالمية.
    My Prime Minister has, in characterizing the 1990s as watershed years in global affairs in the realm of political, economic and environmental challenges and changes, conveyed an unequivocal message: UN ورئيس وزراء بلادي، في وصفه التسعينات بأنها السنوات الفاصلة الحاسمة، في الشؤون العالمية في مجال التحديات والتغييرات السياسية والاقتصادية والبيئية، بعث برسالة صريحة:
    The world needs a unified and stable Libya to resume its place in global affairs. UN والعالم بحاجة إلى ليبيا الموحدة والمستقرة التي تستعيد مكانها في الشؤون الدولية.
    The Oslo Process is proof that it is possible for this partnership to take bold, visionary and decisive action to solve our collective problems and is a testament to the importance of humanitarian disarmament in global affairs. UN وعملية أوسلو هي دليل على أنه من الممكن لهذه الشراكة أن تتخذ إجراءات جريئة وحاسمة تقوم على رؤية سليمة من أجل حل مشاكلنا الجماعية، وهي تشهد على أهمية نزع السلاح للأغراض الإنسانية في تسيير الشؤون العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد