ويكيبيديا

    "in global processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العمليات العالمية
        
    • في العملية العالمية
        
    54. Indigenous women have participated in global processes to assert indigenous peoples' rights. They have also been important players in the processes advocated for by the women's movement. UN 54 - شاركت المرأة من نساء الشعوب الأصلية في العمليات العالمية لإثبات حقوق شعوبهها وكانت أحد الأطراف الفاعلة الكبيرة في عمليات حشد التأييد التي قامت بها الحركة النسائية.
    At the end of the day, the willingness and understanding of small nations and their involvement in global processes cannot be a substitute for what major Powers with greater capacities and political will to act can do. UN إن استعداد الأمم الصغيرة للانخراط في العمليات العالمية وتفهمها لها ومشاركتها فيها لا يجوز، في نهاية المطاف، أن تكون بديلا لما يمكن أن تفعله الدول الكبرى ذات القدرات الأعظم والإرادة السياسية للتصرف.
    Coherence should include not only assisting developing countries to participate in global processes, but also ensuring that global processes took better into account the concerns and interests of developing countries. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    Coherence should include not only assisting developing countries to participate in global processes, but also ensuring that global processes took better into account the concerns and interests of developing countries. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    Coherence should include not only assisting developing countries to participate in global processes, but also ensuring that global processes took better into account the concerns and interests of developing countries. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    In this connection, the Conference participants had high praise for the position of Turkmenistan. As a party to the most significant international legal instruments and primarily the United Nations conventions on disarmament, Turkmenistan is very actively participating in global processes to ensure stability and universal security. UN وفي هذا الصدد، أعرب المشاركون في اللقاء عن تقديرهم العظيم لموقف حكومة تركمانستان، التي أصبحت تشارك مشاركة نشطة جدا في العمليات العالمية الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن العالمي إثر انضمامها إلى أبرز الصكوك القانونية الدولية، وعلى رأسها معاهدة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    It was therefore essential to appropriately structure complementary aspects of global and regional institutions so as to reflect the views of the most vulnerable countries in global processes, in the form of regional contributions. UN ومن الضروري لذلك العمل، بالشكل الواجب، على هيكلة أوجه التكامل بين المؤسسات العالمية والإقليمية، لإسماع صوت أضعف البلدان في العمليات العالمية في شكل مساهمات إقليمية.
    " Coherence " should include not only assisting developing countries to participate in global processes, but also seeing how global processes could better integrate the development dimension. UN وينبغي ألا يقتصر " التماسك " على مساعدة البلدان النامية في المشاركة في العمليات العالمية فحسب، وإنما في التفكير في كيفية تحسين اندماج البعد الإنمائي في العمليات العالمية.
    113. The global public policy committees would fill a gap in public engagement in global processes now that the age of the big United Nations conferences is largely over. UN 113 - ومن شأن لجان السياسات العامة العالمية أن تسد ثغرة في إشراك الجمهور في العمليات العالمية الآن بعد أن ولَّى إلى حد كبير عصر عقد مؤتمرات كبيرة للأمم المتحدة.
    Stressing the importance of protecting the achievements of the International Conference on Population and Development, responding to new challenges relevant to population and development and to the changing development environment, and reinforcing the integration of the population and development agenda in global processes related to development, including in the process related to the post-2015 development agenda, UN وإذ تشدد على أهمية حماية إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتصدي للتحديات الجديدة المتصلة بالسكان والتنمية وببيئة التنمية المتغيرة، وتعزيز إدماج خطة السكان والتنمية في العمليات العالمية المتصلة بالتنمية، بما في ذلك في العملية المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    In the context of the high-level political forum, ESCWA, LAS and UNEP should continue to organize regional meetings and enhance the engagement of the Arab region in global processes. UN وفي سياق المنتدى السياسي الرفيع المستوى، ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تنظيم الاجتماعات الإقليمية وتعزيز انخراط المنطقة العربية في العمليات العالمية.
    United Nations teams in Member States are undertaking special efforts to ensure that groups that are usually absent from participation in global processes - for example, women, indigenous communities, youth, people with disabilities - are consulted on what they see as priorities for the development of their communities. UN وتبذل أفرقة الأمم المتحدة في الدول الأعضاء جهودا خاصة للتأكد من أن المجموعات التي لا تشترك عادة في العمليات العالمية - كالنساء، ومجتمعات السكان الأصليين، والشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة - يجري التشاور معها فيما تعتبره أولويات لتنمية مجتمعاتها.
    31. Referring to the 2012-2016 action plan of the League of Arab States and the Amman Declaration on Priorities of the Arab Region for Inclusive and Sustainable Development Post-2015, the Commission commended the efforts and progress made in ratifying relevant human rights treaties and instruments, in achieving the Millennium Development Goals and in participating in global processes leading to the adoption of the post-2015 development agenda. UN ٣١ - وأثنت اللجنة، في معرض إشارتها إلى خطة عمل جامعة الدول العربية للفترة 2012-2016 وإعلان عمان بشأن أولويات المنطقة العربية من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة لما بعد عام 2015، على الجهود المبذولة والتقدم المحرز في التصديق على معاهدات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمشاركة في العمليات العالمية التي أدت إلى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد