ويكيبيديا

    "in gorazde" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في غورازده
        
    • في غورازدي
        
    • في غوراجدة
        
    • في غوراجدي
        
    • الى غورازده
        
    Additionally, UNESCO has established a centre for the development of rehabilitation activities for women in Gorazde. UN كذلك، أنشأت اليونسكو مركزا لتطوير أنشطة تأهيل النساء في غورازده.
    A substantial portion of the Serb population had remained in Gorazde for the past two years of the siege. UN إذ أن جزءا كبيرا من السكان الصرب بقي في غورازده طوال سنتي الحصار الماضيتين.
    NATO's first air strike on Serb positions occurred in Gorazde. UN وقد كانت أول ضربة جوية من قبل منظمة حلف شمال اﻷطلسي للمواقع الصربية في غورازده.
    As part of a policy advocated by UNICEF on integrating handicapped children into regular school environments, the first special classroom was opened in Gorazde. UN وكجزء من السياسة التي تدعو إليها اليونيسيف بشأن إدماج اﻷطفال المعوقين في بيئات مدرسية معتادة، جرى افتتاح أول فصل دراسي خاص في غورازدي.
    The situation in Gorazde resulted in the first use of close air support against Serb ground targets on 10 and 11 April 1994. UN ٨٧- وأفضى الوضع في غورازدي إلى أول استخدام للدعم الجوي القريب ضد اﻷهداف اﻷرضية الصربية في ٠١ و١١ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    In accordance with instructions from my Government, I have the honour to address you in respect of the dangerous situation in Gorazde in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بمخاطبتكم فيما يتعلق بالحالة الخطيرة في غورازده بجمهورية البوسنة والهرسك.
    The whole world is expecting the reaction of the NATO Air Forces to save innocent lives in Gorazde. UN إن العالم بأسره ينتظر رد فعل القوات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ﻹنقاذ أرواح اﻷبرياء في غورازده.
    With all due respect for the efforts of UNPROFOR and many of its committed individuals, the only change in circumstance that has brought about the improvement of the situation in Gorazde is the NATO-backed ultimatum and threat. UN وبكل الاحترام الواجب لجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية والكثير من أفرادها الملتزمين، فإن التغير الوحيد الذي شهدته الظروف وأحدث التحسن في الحالة في غورازده هو الانذار والتهديد اللذين ساندهما الناتو.
    Bosnian Serb de facto authorities have also interfered with humanitarian activities in Gorazde by their refusal to permit medical evacuation of seriously ill people by helicopter. UN ولقد اعترضت سلطات صرب البوسنة فعلا اﻷنشطة اﻹنسانية في غورازده وذلك حينما رفضت السماح باﻹجلاء الطبي بطائرات الهليكوبتر لمرضى في حالات خطرة.
    There is also an ammunition factory in Gorazde. UN ويوجد أيضا مصنع ذخيرة في غورازده.
    The Republic of Croatia is seriously alarmed by the developments in Gorazde, where yet another Serbian act of carnage remains unchallenged. UN إن جمهورية كرواتيا تشعر بالجزع الشديد للتطورات الحادثة في غورازده حيث يرتكب عمل آخر من أعمال المذابح على يد الصرب دونما زاجر.
    There was no appropriate response by the international community when a NATO plane was engaged nor when peace-keepers were killed in Gorazde and in Sarajevo recently. UN ولم تكن هناك استجابة ملائمة من جانب المجتمع الدولي حينما وقع اشتباك مع طائرة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، ولا حينما قتل أفراد تابعون لقوات حفظ السلم في غورازده وسراييفو مؤخرا.
    The situation in Gorazde is a repeat of the tragedy of Vukovar, where the world simply watched as innocent people became victims of a pariah regime, while those same victims were being held down by the international community. UN إن الحالة في غورازده هي تكرار لمأساة فوكوفار حيث وقف العالم ببساطة موقف المتفرج على شعب بريء يقع ضحية لنظام منبوذ، بينما كان المجتمع الدولي يفرض قيوده على الضحية نفسها.
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    Secondly, the situation in Gorazde has not changed: UN ثانيا، لم تتغير الحالة في غورازدي:
    MALAYSIA BACKS UNITED NATIONS SECRETARY-GENERAL'S REQUEST TO NATO ON SAFE AREAS AND CALLS FOR EFFECTIVE ACTION AGAINST SERB FORCES in Gorazde UN ماليزيا تساند طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى حلف شمــال اﻷطلسي بشــأن المناطـق اﻵمنـة وتدعو الى اتخاذ تدابير فعالة ضد القوات الصربية في غورازدي
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is opening a centre in Gorazde devoted to educational assistance to displaced women and is preparing a similar larger project for north-eastern areas of the Federation and the Republika Srpska. UN ٥٩ - تقوم اليونسكو حاليا بافتتاح مركز في غورازدي مخصص لتقديم المساعدة التعليمية للمشردات، ويتولى إعداد مشروع مماثل أكبر للمناطق الشمالية الشرقية بالاتحاد وجمهورية صربسكا.
    The Civil Affairs Office's good offices enabled Bosniac authorities in Gorazde and Serb authorities in municipalities surrounding Gorazde to reach agreement on economic cooperation and on mutual assistance in emergency situations. UN ومكنت المساعي الحميدة لمكتب الشؤون المدنية السلطات البوسنية في غورازدي والسلطات الصربية في البلديات المحيطة لغورازدي في التوصل إلى اتفاق بشأن التعاون الاقتصادي وبشأن المساعدة المتبادلة في حالات الطوارئ.
    The tragic events which are currently taking place in Gorazde demonstrate the need for the North Atlantic Council to take a similar decision with respect to the five other safe areas declared by the Security Council, namely the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac and Srebrenica and their surrounding areas. UN إن اﻷحداث المحزنة التي تقع حاليا في غورازدي تبين ضرورة اتخاذ مجلس حلف شمال اﻷطلسي قرارا مماثلا فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة الخمس اﻷخرى التي أعلنها مجلس اﻷمن، ألا وهي بلدات توزلا وزيبا وغورازدي وبيهاتش وسريبرينتسا والمناطق المحيطة بها.
    Cantonal authorities in Gorazde reportedly have decided for security reasons to start an alternative bus route to Sarajevo through Foca and Trnovo. UN ويقال إن السلطات المحلية في غوراجدة قررت ﻷسباب أمنية أن تبدأ خدمة بديلة للسفر بالحافلات إلى سراييفو عن طريق فوكا وترنوفو.
    The suffering of the civilian population in Gorazde is compounded by the ongoing blockage of humanitarian aid by Karadzic'forces. UN ومما يضاعف معاناة السكان المدنيين في غوراجدي الحظر المستمر الذي تفرضه قوات كارادزيتش على المعونة الانسانية.
    This was in no small measure due to the arrival in Gorazde, in the course of the night of 23-24 April, of a first UNPROFOR convoy. UN ويرجع ذلك الى حد بعيد الى وصول أول قافلة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الى غورازده أثناء ليلة ٢٣ - ٢٤ نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد