ويكيبيديا

    "in government offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المكاتب الحكومية
        
    • في المناصب الحكومية
        
    • في الدوائر الحكومية
        
    In the area of employment, affirmative action is given to nations and nationalities that are less represented in government offices. UN وفي مجال العمل، تتخذ إجراءات إيجابية من أجل الأمم والقوميات الأقل تمثيلاً في المكاتب الحكومية.
    Public advertising of tobacco products had been banned and smoking was prohibited in government offices and public spaces. UN وجــرى حظــر الدعاية الموجهــة إلى الجمهور الخاصة بمنتجات التبغ وتم منع التدخين في المكاتب الحكومية واﻷماكن العامة.
    Factors which attracted FDI included a trainable and low-cost labour force, easy repatriation of dividends and professionalism in government offices. UN وتشمل العوامل التي تجذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي وجود قوة عمل قابلة للتدريب ومنخفضة التكاليف، وسهولة، إعادة أرباح اﻷسهم إلى الوطن اﻷصلي والاحترافية في المكاتب الحكومية.
    The majority of them enjoy full Jordanian citizenship and are able to serve in government offices and have access to governmental institutions and developmental and other assistance. UN ويتمتع غالبيتهم بالمواطنة الأردنية الكاملة، وبإمكانهم العمل في المكاتب الحكومية والحصول على المساعدة من المؤسسات الحكومية وجهات المساعدة الإنمائية وغيرها.
    275. The Committee regrets the absence of a law on gender equality as well as the low representation of women in government offices and in the parliaments of both Republics and of the State Union. UN 275- وتأسف اللجنة لعدم وجود قانون بشأن المساواة بين الجنسين ولتدني نسبة تمثيل المرأة في المناصب الحكومية وفي برلماني الجمهوريتين وبرلمان الاتحاد.
    The Committee also recommends that the State party take measures to promote the importance of birth registration for all children, including through awareness-raising initiatives and access to free and effective registration technology in government offices. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتعزيز أهمية تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال مبادرات بث الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية.
    Dzongkha is the national language and English is the medium of instruction in schools and the language of communication in government offices. UN 14- لغة دزونكا هي اللغة الوطنية، أما الإنكليزية فهي وسيلة التعليم في المدارس ولغة الاتصال في المكاتب الحكومية.
    Nevertheless the Committee remains concerned at regulations prohibiting the wearing of an Islamic headscarf (hijab) by women and girls in government offices and in schools and universities. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء التشريعات التي تحظر على النساء والفتيات ارتداء الحجاب في المكاتب الحكومية والمدارس والجامعات.
    Most enjoy full Jordanian citizenship, are able to work in government offices and throughout the local economy and have access to governmental institutions and other assistance. UN وينعم معظمهم بالجنسية الأردنية الكاملة، ويستطيعون العمل في المكاتب الحكومية وفي شتى قطاعات الاقتصاد المحلي، والاستفادة من خدمات المؤسسات الحكومية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Nevertheless, it should be appreciated that the Government is making efforts to increase the employment of women in government offices (10 per cent). UN 109- ولكن يجب أيضاً تقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة عدد النساء العاملات في المكاتب الحكومية (10 في المائة).
    Serbian Government representatives and representatives of the Albanian national minority will initiate open and public talks in government offices in Pristina on Thursday, 12 March 1998. UN وسيبدأ ممثلو الحكومة الصربية وممثلو اﻷقلية القومية اﻷلبانية محادثات مفتوحة وعامة في المكاتب الحكومية في بريستينا يوم الخميس ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    The Project, which is based on the Federal Constitution, aims at ensuring special treatment to the physically disabled, elderly, pregnant and nursing women, and people carrying infants, in government offices and concessionaires of public services, public areas, rest rooms, and transportation, by defining penalties to perpetrators. UN يهدف هذا المشروع، الذي يستند إلى الدستور الاتحادي، إلى توفير معاملة خاصة للمعوقين جسدياً والمسنين والحوامل والمرضعات، والأشخاص الذين يحملون أطفالاً في المكاتب الحكومية ومكاتب الذين لديهم امتيازات لتقديم خدمات عامة وفي المناطق العامة والحمامات ووسائط النقل بتحديده عقوبات للمخالفين.
    (b) Creating an environment under which personnel in government offices give easy assistance. UN )ب( ايجاد بيئة يقدم فيها الموظفون في المكاتب الحكومية مساعدات متيسرة.
    I. Farion introduced draft legislation calling for a criminal penalty (7 years) for speaking Russian in government offices and public places in Ukraine. UN فاريون مشروع قانون يدعو إلى تحديد عقوبة جنائية (7 سنوات) لتهمة التحدث باللغة الروسية في المكاتب الحكومية والأماكن العامة في أوكرانيا.
    8. The Committee notes with appreciation the tenfold increase in the State party budget for gender equality policy and the adoption of the plan for gender mainstreaming in government offices 2004-2009 to promote gender mainstreaming throughout all governmental bodies. UN 8 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الميزانية المخصصة لسياسة تحقيق المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف عشرة أضعاف واعتماد خطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية للفترة 2004-2009 ولتشجيع تعميم مراعاة هذا المنظور في الهيئات الحكومية كافة.
    21. The Committee calls upon the State party to introduce effective monitoring and accountability mechanisms at all levels in the context of its system for gender mainstreaming, including in the context of the plan for gender mainstreaming in government offices 2004-2009, and that such mechanisms includes sanctions for non-compliance. UN 21 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث آلية فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات في سياق نظامها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك في سياق خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية للفترة 2004-2009، وتدعو إلى أن تشتمل هذه الآليات على فرض جزاءات في حالة عدم الامتثال.
    62. The largest number of Palestine refugees resides in Jordan. Most enjoy Jordanian citizenship, are able to work in government offices and throughout the local economy and have access to governmental institutions and other assistance. UN 62 - ويقيم أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين في الأردن، حيث يتمتع معظمهم بالجنسية الأردنية، ويمكنهم العمل في المكاتب الحكومية وفي جميع مجالات الاقتصاد المحلي كما يمكنهم الوصول إلى المؤسسات الحكومية والحصول على الأنواع الأخرى من المساعدات.
    358. The Committee notes with appreciation the tenfold increase in the State party budget for gender equality policy and the adoption of the plan for gender mainstreaming in government offices for the period 2004-2009 to promote gender mainstreaming throughout all governmental bodies. UN 358 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الميزانية المخصصة لسياسة تحقيق المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف عشرة أضعاف واعتماد خطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية للفترة 2004-2009 ولتشجيع تعميم مراعاة هذا المنظور في الهيئات الحكومية كافة.
    371. The Committee calls upon the State party to introduce effective monitoring and accountability mechanisms at all levels in the context of its system for gender mainstreaming, including in the context of the plan for gender mainstreaming in government offices for the period 2004-2009, and that such mechanisms include sanctions for non-compliance. UN 371 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث آلية فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات في سياق نظامها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك في سياق خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية للفترة 2004-2009، وتدعو إلى أن تشتمل هذه الآليات على فرض جزاءات في حالة عدم الامتثال.
    As acknowledged in the State report, prisoners are requested to " labour in government offices and private residences without any compensation " (CAT/C/SLE/1, para. 70); UN ووفقاً لما اعترفت به الدولة في تقريرها، يطلب إلى السجناء " العمل في المكاتب الحكومية والمنازل الخاصة (CAT/C/SLE/1، الفقرة 70) دون تلقي أي مكافأة " ؛
    15. The Committee regrets the absence of a law on gender equality as well as the low representation of women in government offices and in the parliaments of both Republics and of the State Union. UN 15- وتأسف اللجنة لعدم وجود قانون عن المساواة بين الجنسين ولتدني نسبة تمثيل المرأة في المناصب الحكومية وفي برلماني الجمهوريتين وبرلمان الاتحاد.
    It recommended that Kiribati strengthen its efforts to ensure that all children are registered at birth and take measures to promote the importance of birth registration, including through awareness-raising initiatives and access to free and effective registration technology in government offices. UN وأوصت اللجنة كيريباس بتعزيز الجهود لضمان تسجيل كافة الأطفال عند الولادة واتخاذ تدابير للترويج لأهمية تسجيل الولادات بما في ذلك من خلال مبادرات إذكاء الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية(66).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد