ويكيبيديا

    "in haiti in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هايتي في
        
    • في هايتي على
        
    Similar activities were supported in Haiti in the aftermath of a hurricane. UN كما دعم الصندوق تنفيذ أنشطة مماثلة في هايتي في أعقاب هبوب إعصار.
    Undeniable progress has been achieved in Haiti in the area of human rights in recent years. UN وقد تحقق تقدم لا يمكن إنكاره في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان في السنوات اﻷخيرة.
    With respect to the deterioration in the situation in Haiti in the early part of this year, the report tells us that the Council reacted promptly and effectively. UN وفيما يتعلق بتدهور الوضع في هايتي في أوائل هذه السنة، يخبرنا التقرير أن مجلس الأمن رد بسرعة وفعالية.
    More than 1,000 persons have just died in Haiti in the wake of Hurricane Jean, with the figure expected to double in days. UN أكثر من ألف شخص قد ماتوا في هايتي في أعقاب إعصار جين، مع توقع أن يتضاعف الرقم خلال أيام.
    Council members considered the situation in Haiti in the light of a report of 28 May of the Secretary-General. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي على ضوء تقرير مؤرخ ٢٨ أيار/ مايو مقدم من اﻷمين العام.
    The expansion of the OHCHR presence within the framework of the Mission would be explored with a view to ensuring an ongoing human rights presence in Haiti in the years to come. UN وسيُدرس توسيع وجود مفوضية حقوق الإنسان في إطار البعثة بهدف كفالة وجود مستمر لحقوق الإنسان في هايتي في الأعوام المقبلة.
    The report describes the tangible progress observed in Haiti in the reconstruction process and in various socioeconomic sectors. UN ويصف التقرير التقدم الملموس الذي لوحظ في هايتي في عملية إعادة البناء وفي مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    They welcomed the decision of the Security Council of the United Nations to maintain a United Nations support mission in Haiti in the light of the security requirements of the country. UN ورحبوا بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بإبقاء بعثة دعم تابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في ضوء مقتضيات اﻷمن لهذا البلد.
    Considerable progress has been achieved in Haiti in the field of respect for individual rights and fundamental freedoms, as well as in the formation of a police force that respects the rule of law. UN لقد أحرز تقدم كبير في هايتي في ميدان احترام حقوق الفرد والحريات اﻷساسية، فضلا عن تشكيل قوة شرطة تحترم حكم القانون.
    CARICOM States and Suriname therefore support the call of the Secretary-General to increase the size of this team up to 500, in order to facilitate the laying of the proper groundwork for the successful deployment of the United Nations Mission in Haiti in the not too distant future. UN إن دول الاتحــاد الكاريبي وسورينام تؤيد بالتالي دعوة اﻷمين العام لزيادة حجم هذا الفريق إلى ٥٠٠، وذلك بغية تيسير إرساء اﻷساس الصحيح للوزع الناجح لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في المستقبل غير البعيد جدا.
    The United Nations Stabilization Mission in Haiti has come under scrutiny for its role in the cholera epidemic in Haiti in the aftermath of the 2010 earthquake. UN 34- فقد خضعت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للتدقيق نظراً لدورها في انتشار وباء الكوليرا في هايتي في أعقاب زلزال عام 2010.
    It also requested the Independent Expert to pursue his mission in Haiti in the near future and to report to the Council thereon at its twenty-second session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الخبير المستقل أن يواصل بعثته في هايتي في المستقبل القريب وأن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    In view of the lessons learned during the United Nations engagement in Haiti in the 1990s, it is considered essential that reform in these three areas proceed in a coordinated and integrated manner, in line with the Security Council resolution. UN وبالنظر إلى ما اكتسب من دروس أثناء عمل الأمم المتحدة في هايتي في فترة التسعينات. ويعتبر من الأمور الأساسية أن تمضي عملية الإصلاح في هذه المجالات بطريقة منسقة ومتكاملة، انسجاما مع قرار مجلس الأمن.
    I would stress that the participation of the United Nations Stabilization Mission in Haiti in the disarmament of armed gangs is essential and I thank the international community for its support. UN وأشدد على أن مشاركة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في نزع سلاح العصابات المسلحة ضروري، وأشكر المجتمع الدولي على دعمه.
    In the area of governance, UNDP has continued to support the strengthening of the rule of law and justice reform in Haiti in the framework of the post-MICAH transition programme. UN وفي مجال الحكم، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم في تعزيز سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة في هايتي في إطار البرنامج الانتقالي لما بعد البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    The United Nations presence in Haiti in the form of its component in the International Civilian Mission and the Civilian Police Mission is not in itself a guarantee that the difficulties being experienced by Haitian society will be resolved in the near future. UN إن وجود اﻷمم المتحدة في هايتي في شكل عنصرها في البعثة المدنية الدولية وبعثة الشرطة المدنية لا يضمن في حد ذاته حلا في المستقبل القريب للصعوبات التي يواجهها المجتمع الهايتي.
    On specific issues, he asked about the actual political situation in Haiti in the wake of the most recent attempted coup. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالمسائل المحددة، سأل عن الحالة السياسية الفعلية في هايتي في أعقاب آخر محاولة انقلابية.
    24. International action and monitoring in Haiti in the field of political development and human rights since September 1994 have been particularly intensive. UN ٢٤- لقد تكثفت بنوع خاص منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ التدابير والمراقبة الدولية في هايتي في مجال التطور السياسي وحقوق اﻹنسان.
    Today I am pleased to be able to report to the General Assembly on the considerable progress that has been made in Haiti in the democratic process and in the human rights situation. UN ويطيب لي اليوم أني أستطيع اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم الكبير الذي أحرز في هايتي في عملية إقرار الديمقراطية وفي حالة حقوق اﻹنسان.
    Together with the Office and OHCHR, the Representative also organized a side event on human rights and durable solutions in Haiti, in the margins of the Human Rights Council session in March 2010. UN واشترك الممثل مع المكتب ومع مفوضية شؤون اللاجئين في تنظيم مناسبة عقدت بشأن حقوق الإنسان والحلول الدائمة في هايتي على هامش دورة مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2010.
    They welcomed the agreement of CARICOM to participate in a forthcoming United Nations stabilization force and stressed that the international community should be mobilized in order to create the necessary conditions to restore a secure political, social, economic and humanitarian environment in Haiti in the long term. UN ورحبوا بقرار الجماعة الكاريبية المشاركة في قوة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار المزمع إنشاؤها، وأكدوا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ جهوده من أجل تهيئة الظروف اللازمة لإعادة إحلال بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية وإنسانية آمنة في هايتي على المدى البعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد