ويكيبيديا

    "in haiti since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هايتي منذ
        
    6. The Caribbean Community (CARICOM) battalion has been in Haiti since early October and is guarding the port. UN ٦ - وتوجد كتيبة الاتحاد الكاريبي في هايتي منذ أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر وهي تقوم بحراسة الميناء.
    Deeply concerned about the grave events occurring in Haiti since 29 September 1991, which abruptly and violently interrupted the democratic process in that country and have resulted in the loss of human lives and violations of human rights, UN وإذ يساورها قلق بالغ إزاء اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في هايتي منذ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتي أدت فجأة وبعنف إلى توقف العملية الديمقراطية في ذلك البلد وإلى حدوث خسائر في اﻷرواح وانتهاكات لحقوق اﻹنسان،
    Deeply concerned about the grave events in Haiti since 29 September 1991, which abruptly and violently interrupted the democratic process in that country and have resulted in the loss of human lives and violations of human rights, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في هايتي منذ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وترتب عليها وقف فجائي عنيف للمسيرة الديمقراطية في ذلك البلد، وأدت الى خسائر في اﻷرواح وانتهاكات لحقوق الانسان،
    1. Welcomes the positive developments in Haiti since the deployment of the MNF in peaceful conditions; UN ١ - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية في هايتي منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات في إطار ظروف سلمية؛
    90. The right to freedom of opinion and expression has been severely curtailed in Haiti since September 1991. UN ٩٠ - قيد حق حرية الرأي والتعبير تقييدا شديدا في هايتي منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    The forthcoming elections will be the most complex to be held in Haiti since 2006, with an expected 35,000 candidates. UN وستكون الانتخابات المقبلة أكثر الانتخابات تعقيداً التي تجري في هايتي منذ عام 2006، ومن المتوقع أن يشارك فيها 000 35 مرشح.
    Increased homelessness and poverty, paired with conditions in internally displaced persons camps, have resulted in various forms of violence against women in Haiti since the earthquake. UN وقد أسفر تزايد التشرد والفقر، المشفوع بظروف مخيمات المشردين داخليا، في أشكال متنوعة من العنف ضد المرأة في هايتي منذ وقوع الزلزال.
    That role is more acute when the Government has a caretaking character, as has been the case in Haiti since April 2008. UN وتزداد أهمية ذلك الدور كلما كانت الحكومة ذات طابع مؤقت، كما هو الحال في هايتي منذ نيسان/أبريل 2008.
    It was the first meeting to be held in Haiti since the start of the initiative in January 1998. UN وكان ذلك أول اجتماع يعقد في هايتي منذ بداية تلك المبادرة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The report provides an overview of the situation in Haiti since 2001, including the political and institutional crisis that the country is going through and its repercussions on the general economic situation and on the decline of official development assistance. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على الحالة في هايتي منذ عام 2001، بما في ذلك الأزمة السياسية والمؤسسية التي يمر بها البلد وآثارها على الحالة الاقتصادية العامة وعلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    6. The Ministers expressed their satisfaction at the progress made in Haiti since the return of the legitimate President to his country. UN ٦ - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم إزاء التقدم المحرز في هايتي منذ عودة الرئيس الشرعي الى بلده.
    1. Welcomes the positive developments in Haiti since the deployment of the MNF in peaceful conditions; UN ١ - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية في هايتي منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات في ظل ظروف سلمية؛
    The European Union notes with satisfaction the improvement in the human rights situation in Haiti since the deployment of the multinational force, now succeeded by the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), and the restoration of the constitutional Government of President Aristide. UN ويلاحــظ الاتحاد اﻷوروبــي بعين الرضــا التحسن في حالة حقوق الانسان في هايتي منذ وزع القوة متعددة الجنسيات، التي خلفتها اﻵن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، واستعادة الحكومة الدستورية للرئيس أريستيد.
    I should also like to thank Mr. Hédi Annabi, Special Representative of the Secretary-General, for his briefing today and for the work that he has done in Haiti since he assumed his duties in 2007. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام، على إحاطته الإعلامية اليوم، وعلى ما اضطلع به من أعمال في هايتي منذ تولى مهامه في عام 2007.
    In closing, allow me to read from the diary of the Canadian Red Cross programme manager who has been living and working in Haiti since September 2009. UN ختاما، اسمحوا لي أن أقرأ من مذكرات مديرة برنامج الصليب الأحمر الكندي التي تعيش وتعمل في هايتي منذ أيلول/ سبتمبر 2009.
    60. Much has been achieved in Haiti since the violence of last year. UN 60 - لقد تحقق الكثير في هايتي منذ وقوع أحداث العنف في السنة الماضية.
    Deeply concerned about the grave events occurring in Haiti since 29 September 1991, which abruptly and violently interrupted the democratic process in that country and have resulted in the loss of human lives and violations of human rights, UN وإذ يساورها قلق بالغ إزاء اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في هايتي منذ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتي أوقفت بشكل عنيف وفجائي العملية الديمقراطية في ذلك البلد، وأدت الى حدوث خسائر في اﻷرواح وانتهاكات لحقوق اﻹنسان،
    5. It is the view of the Advisory Committee that the events that have taken place in Haiti since 15 October 1993 will affect the operation of MICIVIH for the period from 1 January to 31 March 1994. UN ٥ - وترى اللجنة الاستشارية أن اﻷحداث التي جرت في هايتي منذ ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ستؤثر في عملية البعثة في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Trinidad and Tobago is concerned at the serious deterioration in the situation in Haiti since the welcome signing in July of this year of the Governors Island Agreement and the New York Pact. UN إن ترينيداد وتوباغو تشعر بالقلق إزاء التدهور الخطير الذي تشهده الحالة في هايتي منذ التوقيع السار على اتفاق جزيرة غفرنرز وميثاق نيويورك في تموز/ يوليه من هذا العام.
    Deeply concerned about the grave events occurring in Haiti since 29 September 1991, which abruptly and violently interrupted the democratic process in that country and have resulted in the loss of human lives and violations of human rights, UN وإذ يساورها قلق بالغ إزاء اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في هايتي منذ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتي أوقفت بشكل عنيف وفجائي العملية الديمقراطية في ذلك البلد، وأدت الى حدوث خسائر في اﻷرواح وانتهاكات لحقوق اﻹنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد