ويكيبيديا

    "in half of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نصف
        
    • ففي نصف
        
    • وفي نصف
        
    ODA received by African Landlocked Developing Countries (LLDCs) as a percentage of their Gross National Income (GNI) increased from 2006 to 2007 in half of the countries for which data are available. UN وقد زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان الأفريقية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي بين عامي 2006 و 2007 في نصف البلدان التي تتوفر بيانات بشأنها.
    in half of the plans from Asia and the Pacific, a national goal for the improvement of basic and primary education is established. UN وأدرج في نصف خطط العمل الوطنية الواردة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هدف وطني يتمثل في تحسين التعليم الابتدائي واﻷساسي.
    in half of the developing countries, the enrolment ratio for boys exceeds that for girls by five percentage points or more. UN وتتجاوز نسبة قيد البنين في نصف البلدان النامية نسبة قيد البنات بنسبة ٥,٠ في المائة أو أكثر.
    In fact, in half of the reporting countries, the programmes implemented were not being used by either the victims or the criminal justice practitioners. UN ففي نصف البلدان المبلغة، لم تكن البرامج المنفذة تستخدم في واقع اﻷمر لا من قبل الضحايا ولا من قبل القائمين على العدالة الجنائية.
    in half of the States, law enforcement institutions had concluded memorandums of understanding with their counterparts, among them police agencies, prosecutor's offices and ministries of interior. UN وفي نصف دول المنطقة، كانت مؤسَّسات إنفاذ القانون قد أبرمت مذكِّرات تفاهم مع نظيراتها، بما في ذلك وكالات الشرطة ومكاتب المدَّعين العامين ووزارات الداخلية.
    The protection of civilians is now specifically included in half of the mandates of current peacekeeping operations. UN ولقد أدرجت حماية المدنيين الآن بشكل خاص في نصف ولايات عمليات حفظ السلام.
    There are regional ombudsman offices in three regions and new offices will be opened shortly in half of the provinces. UN وتوجد مكاتب إقليمية لأمين المظالم في ثلاث مناطق، وسوف تُفتح قريباً مكاتب جديدة في نصف عدد المحافظات.
    However, as national action programmes have not yet been finalized in half of the countries, while implementation has not yet begun in others, the manner of this integration remains a theoretical issue. UN غير أنه ما دام برنامج العمل الوطني إما لم ينجز في نصف البلدان أو لم يشرع في تنفيذه بعد في البلدان الأخرى فإن طرائق هذا الإدماج لا تزال نظرية.
    Fiscal deficits, which were an across-the-board phenomenon, narrowed in half of the countries and widened in the other half. UN وفي حين كان العجز المالي ظاهرة شاملة، فقد تقلص في نصف البلدان واتسع في نصفها الآخر.
    With special emphasis on economically disadvantaged areas and those where high proportions of ethnic minorities live, the plan aims to establish child protection systems in half of the country's provinces and cities by 2015. UN وتهدف الخطة إلى إقامة نظم لحماية الأطفال في نصف المقاطعات والمدن في البلد بحلول عام 2015، مع التركيز بشكل خاص على المناطق المحرومة اقتصاديا وتلك التي تعيش فيها نسب عالية من الأقليات العرقية.
    The author submitted another letter to the Migration Court, claiming that the people who forced him to flee were still in power in half of the country, not least in the province from which he originated. UN وقدم صاحب البلاغ إلى محكمة الهجرة رسالة أخرى ادّعى فيها أن الأشخاص الذين أجبروه على الفرار لا يزالون يهيمنون على السلطة في نصف البلد، ولا سيما في المنطقة التي أتى منها.
    Training is required by law only in half of the States, and when training is on human rights, the number of States with such a law is halved again. UN ويتطلب القانون التدريب في نصف الدول فقط، وعندما يتعلق التدريب بحقوق الإنسان، ينقسم عدد الدول التي يوجد لديها مثل هذا القانون مرة أخرى إلى النصف.
    24. At present, integrated assistance to women who suffered from violence is available in half of the sixty Lithuanian municipalities. UN 24- وفي الوقت الحاضر، تقدم مساعدة متكاملة للنساء ضحايا العنف في نصف البلديات الليتوانية الستين.
    The author submitted another letter to the Migration Court, claiming that the people who forced him to flee were still in power in half of the country, not least in the province from which he originated. UN وقدم صاحب البلاغ إلى محكمة الهجرة رسالة أخرى ادّعى فيها أن الأشخاص الذين أجبروه على الفرار لا يزالون يهيمنون على السلطة في نصف البلد، ولا سيما في المنطقة التي أتى منها.
    In spite of such real progress, at least two out of five children in primary school drop out before reaching the last primary school grade in half of the least developed countries. UN وعلى الرغم من إحراز هذا التقدم الفعلي، هناك طفلان من كل خمسة أطفال على الأقل في المدارس الابتدائية ينقطعون عن الدراسة قبل بلوغ السنة الأخيرة من مرحلة التعليم الابتدائي في نصف أقل البلدان نمواً.
    However, as NAPs have not yet been finalized in half of the countries, and their implementation has not yet begun, the terms of this integration remain theoretical. UN ومع هذا، ولأن برامج العمل الوطنية لم تستكمل بعد في نصف البلدان، ولم يبدأ بعد تنفيذها، فإن شروط هذا التكامل ما زالت نظرية.
    Lower-secondary enrolment ratios are below 40 per cent in half of the countries in sub-Saharan Africa and as low as 10-20 per cent in some African countries. UN ونسب الالتحاق في المدارس الإعدادية هي دون 40 في المائة في نصف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتتراوح في بعض البلدان الأفريقية بين 10 و 20 في المائة.
    The World Bank estimated that per capita growth in half of the subSaharan countries is falling by 0.5 per cent to 1.2 per cent each year as a direct result of AIDS. UN وتدل تقديرات البنك الدولي على أن النمو بالنسبة للفرد الواحد في نصف البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ينخفض بنسبة تتراوح بين 0.5 في المائة و1.2 في المائة سنوياً كنتيجة مباشرة للإيدز.
    in half of the 228 countries or areas of the world, net migration contributed less than 15 per cent to increasing or decreasing population growth during 2000-2005. UN ففي نصف بلدان العالم أو مناطقه الـ 228، أسهم صافي الهجرة بنسبة تقل عن 15 في المائة في زيادة أو في تناقص النمو السكاني في الفترة 2000-2005.
    46. Within the national statistical offices, the environment statistics programmes are mostly located in separate units: under economic statistics programmes in half of the countries and evenly split between being independent or belonging to agriculture and environment statistics in the other half. UN 46 - وعلى مستوى المكاتب الإحصائية الوطنية، تقع برامج الإحصاءات البيئية في معظم الأحيان في وحدات مستقلة: ففي نصف البلدان تكون تابعة لبرامج الإحصاءات الاقتصادية، وفي النصف الآخر تكون مقسمة بالتساوي بين وحدات مستقلة ووحدات تابعة لإحصاءات الزراعة والبيئة.
    in half of the cases (50 per cent), women stated that it was normal for a woman to refuse to have sexual relations with her husband for any reason at all. UN وفي نصف الحالات (50 في المائة)، صرحت النساء أنهن يعتبرن أمراً عادياً أن ترفض المرأة معاشرة زوجها لأي سبب كيفما كان.
    151. in half of the reports reviewed, the focus area with the strongest overall reflection of the HRBA was child protection, where the promotion of a protective environment is strongly oriented towards reducing disparities. UN 151 - وفي نصف التقارير المستعرضة، تمثل مجال التركيز الذي يحظى بأكبر قدر من الانعكاس الإجمالي للنهج القائم على حقوق الإنسان في حماية الطفل، حيث إن تعزيز بيئة حمائية يتجه بقوة إلى التقليل من أوجه التفاوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد