ويكيبيديا

    "in hard currency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالعملة الصعبة
        
    • بالعملات الصعبة
        
    • من العملة الصعبة
        
    (i) End all payments in hard currency to government, national partners, local staff and local vendors; UN ' 1` وقف جميع عمليات الدفع بالعملة الصعبة إلى الحكومة، والشركاء المحليين، والموظفين المحليين، والبائعين المحليين؛
    VRA also sold power directly to large industrial consumers and neighboring countries, which paid in hard currency. UN كما كانت هيئة نهر الفولتا تبيع الطاقة مباشرة لمستهلكين صناعيين كبار ولبلدان مجاورة كانت تدفع الفاتورة بالعملة الصعبة.
    Due to the blockade, the Ministry was unable to obtain financial allocations, in hard currency. UN وتعذر على الوزارة بسبب الحصار أن تحصل على الاعتمادات المالية بالعملة الصعبة.
    If a part or all of their work programme is carried outside Ethiopia, the consultants are paid in hard currency for the duration of their stay outside the country. UN أما إذا كان جزء من برنامج عمل الخبراء الاستشاريين، أو كان برنامج عملهم كله، ينفذ خارج اثيوبيا فإنهم يتقاضون أجورهم بالعملة الصعبة عن مدة إقامتهم خارج البلد.
    39. Although the Council and OSZhD have made commendable efforts to facilitate inter-railway cooperation, railways operations have continued to suffer from many problems, notably falling freight volumes and revenues, difficulties related to late return of wagons back to home lines, and settlement of balances which have now to be paid in hard currency. UN ٩٣ - وبالرغم من أن المجلس قام بجهود تستحق اﻹشادة لتسهيل التعاون فيما بين خطوط السكك الحديدية، لا تزال عمليات السكك الحديدية تعاني من مشاكل كثيرة وعلى اﻷخص من تدني حجم الشحن واﻹيرادات، والمصاعب المتعلقة بتأخر عودة القاطرات إلى الخطوط داخل الوطن، وتسوية اﻷرصدة التي يتعين سدادها اﻵن بالعملات الصعبة.
    Through this facility, central banks can compensate cross-payments owed to each other for balance of payments transactions carried out during a given period, and then settle the remaining debt in hard currency on an established date. UN وتستطيع البنوك المركزية، بفضل هذه الخدمة، تعويض المبالغ المستحقة لهذا الطرف على ذاك لمعاملات ميزان المدفوعات التي جرت أثناء فترة معينة، ثم تسوية بقية الدين بالعملة الصعبة عند حلول تاريخ محدد.
    Debt servicing requirements in hard currency prevent them from making adequate investments in education and health care, and from responding effectively to natural disasters and other emergencies. UN فاحتياجات خدمة الديون بالعملة الصعبة تمنع تلك البلدان من توظيف استثمارات كافية في التعليم والرعاية الصحية، وتحرمها من القدرة على الاستجابة على نحو فعال للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    This is especially relevant for Central Asian countries which must now pay in hard currency for the use of the existing long railway transit corridors. UN وينطبق هذا الوضع بوجه خاص على بلدان آسيا الوسطى التي يتعين عليها اﻵن أن تدفع تكلفة استخدام الممرات الطويلة الحالية للنقل العابر بالسكك الحديدية بالعملة الصعبة.
    In view of Iraq’s inability to pay its contribution in hard currency, given that it does not have the necessary financial resources owing to the comprehensive embargo being maintained against it, the contributions due from it came to exceed the permitted amount and it was deprived of its vote in the General Assembly at the beginning of 1995. UN وبالنظر لعدم قدرة العراق على دفع اشتراكاته بالعملة الصعبة لعدم وجود موارد لديه بسبب الحظر الشامل المفروض عليه، فقد تجاوزت اشتراكات العراق المستحقة النسبة المحددة وحرم العراق من التصويت في الجمعية العامة اعتبارا من بداية عام ١٩٩٥.
    41. In addition, wages are not paid directly to the workers, but to the Government employment authority, which receives them in hard currency and then pays the worker in national currency. UN ١٤- ومن جهة أخرى، لا تدفع اﻷجور مباشرة للعمال، بل لهيئة التوظيف الحكومية التي تقبض اﻷجور بالعملة الصعبة ثم تدفعها للعمال بالعملة المحلية.
    46. The budget for the cash component is presented in Iraqi dinars, but it should be noted that the Ministry of Oil is required by the Ministry of Finance to record all expenditures under the cash component exercise in hard currency. UN 46 - وتقدم ميزانية العنصر النقدي بالدينارات العراقية غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن وزارة المالية تلزم وزارة النفط بتسجيل جميع النفقات المتكبدة في إطار العنصر النقدي بالعملة الصعبة.
    Furthermore, the centralized system of payments for railway services was abandoned and, effective 1 May 1994, all payments for inter-republic railway services have to be paid in advance in hard currency. UN ومن ناحية أخرى، جرى التخلي عن النظام المركزي ﻷداء مقابل خدمات السكك الحديدية، واعتبارا من ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ أصبحت جميع مدفوعات خدمات السكك الحديدية بين الجمهوريات تدفع بالعملة الصعبة مقدما.
    36. In addition, wages are not paid directly to the workers, but to the Government employment authority which receives them in hard currency and then pays the worker in national currency. UN ٣٦ - ومن جهة أخرى، لا تدفع اﻷجور مباشرة إلى العمال، بل إلى هيئة التوظيف الحكومية التي تقبض اﻷجور بالعملة الصعبة ثم تدفعها إلى العمال بالعملة المحلية.
    In respect of the ratio of net settlements in foreign exchange, it fell in WACH owing to the decline in transactions channelled; while in CHCAS almost all transactions were settled in hard currency. UN وفيما يتعلق بنسبة صافي التسويات بالنقد اﻷجنبي، فقد هبطت هذه النسبة في غرفة المقاصة لغربي أفريقيا بسبب هبوط المعاملات المضطلع بها من خلالها؛ بينما سويت جميع المعاملات تقريبا في غرفة المقاصة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بالعملة الصعبة.
    Iraq stated that its ability to pay in hard currency was also limited as its assets were frozen under Security Council resolutions and attempts to secure release of part of its assets to pay its outstanding contributions to the Organization had so far been unsuccessful. UN والعراق قد صرح أيضا بأن قدرته على الدفع بالعملة الصعبة تتسم بالمحدودية، حيث أن أصوله خاضعة للتجميد في إطار قرارات مجلس اﻷمن، وحيث أن محاولاته لﻹفراج عن جزء من أصوله، من أجل تقديم اشتراكاته المعلقة إلى المنظمة، كانت حتى اﻵن محاولات فاشلة.
    In addition, Iraq was prevented from importing medical, laboratory and pharmaceutical requisites and various medicines that it had contracted to purchase and the price of which it had paid in hard currency before 2 August 1990. UN واﻷكثر من هذا أن العراق قد حرم من استيراد مواد طبية مختبرية وصيدلانية وأدوية مختلفة سبق للعراق أن تعاقد على شرائها ودفع أثمانها بالعملة الصعبة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Ten billion in hard currency? Open Subtitles عشرة ملايين بالعملة الصعبة
    Ten billion in hard currency? Open Subtitles عشرة ملايين بالعملة الصعبة
    According to the reports, convoys carrying goods and commodities referred to in paragraph 9 of Security Council resolution 787 (1992) were forced to pay substantive amounts in hard currency for each monitor. UN وأفادت التقارير بأن قوافل تحمل بضائع وسلعا مشمولة بنص الفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٧ )٢٩٩١( قد أرغِمت على أن تدفع مبالغ كبيرة بالعملة الصعبة لكل مراقب.
    Given that the exchange rate early in the summer of 1996 hovered between 10,000 and 11,000 Somali shillings to the United States dollar, the issuers of 130 billion Somali shillings netted about $12.4 million in hard currency. UN وبما أن سعر الصرف في مطلع صيف عام 1996 تراوح بين 000 10 إلى 000 11 شلن صومالي بالنسبة للدولار الواحد، فقد تمكّنت الأطراف التي قامت بإصدار 130 بليون شلن صومالي من حصد مبلغ صافي من العملة الصعبة قدره 12.4 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد