ويكيبيديا

    "in harnessing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تسخير
        
    • الساعية إلى تسخير
        
    • في استغلال
        
    • في مجال تسخير
        
    It was a promising step in harnessing the unequivocal support of civil societies in both countries in our common fight against terrorism and extremism. UN ومثل خطوة واعدة في تسخير الدعم الثابت من المجتمع المدني في كلا البلدين لكفاحنا المشترك للإرهاب والتطرف.
    Urban planning is an indispensable tool in harnessing the transformative power of urbanization. UN فالتخطيط الحضري أداة لا يمكن الاستغناء عنها في تسخير قوة التحضُّر التحويلية.
    Close cooperation between the two organizations will greatly help in harnessing the power of the people for the realization of the objectives of the United Nations. UN والتعاون الوثيق بين المنظمتين سيساعد كثيرا في تسخير القوى الشعبية في تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة.
    Mutual cooperation between the IPU and the United Nations can help in harnessing the power of the peoples for the realization of the lofty ideals of the United Nations Charter. UN ومن شأن التعاون المتبادل بين الاتحاد البرلماني الدولــي واﻷمم المتحدة أن يساعد في استغلال قوة الشعوب لتحقيق المثل السامية لميثاق اﻷمم المتحدة.
    International and multinational actors, such as the United Nations, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and various regional organizations, are becoming increasingly important in harnessing the positive powers of globalization. UN وقد ازدادت أهمية العناصر الفاعلة الدولية والمتعددة الجنسيات، مثل الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، والمنظمات الإقليمية المختلفة، في مجال تسخير القوى الإيجابية للعولمة.
    One of the most important achievements of the Conference was its success in harnessing the energies of hitherto untapped grass-roots organizations, particularly from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ومن أهم إنجازات المؤتمر نجاحه في تسخير طاقات المنظمات الشعبية التي لم تستغل حتى اﻵن، ولا سيما ما هو كائن منها في افريقيا وفي آسيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The United Nations should play a pivotal role in harnessing the full potential of ICTs as tools for development, as envisaged in the Geneva Declaration of Principles, and addressing the lack of effective financial mechanisms aimed at eliminating the digital divide. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور محوري في تسخير كامل إمكانيات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أدوات للتنمية، على النحو المتوخى في إعلان مبادئ جنيف، ومعالجة مسألة عدم وجود آليات مالية فعالة تهدف إلى القضاء على الفجوة الرقمية.
    While my delegation welcomes the strengthening of cooperation between the two Organizations, allow me to point out here that we have not yet been able to be successful in harnessing the actual mechanism of such cooperation. UN وبينما يرحب وفدي بتوطيد التعاون بين المنظمتين، اسمحوا لي أن أشير هنا إلى أننا لم نتمكن حتى اﻵن من النجاح في تسخير اﻵلية الفعلية لمثل هذا التعاون.
    39. Efforts for strengthening the State should not undermine the positive contribution the market can make in harnessing the opportunities of globalization for development and in supporting the delivery of services effectively and efficiently. UN 39 - ينبغي للجهود المبذولة في سبيل تعزيز الدولة ألا تقوض الإسهام الإيجابي الذي يمكن أن تقدمه السوق في تسخير الفرص التي تتيحها العولمة للتنمية وفي دعم تقديم الخدمات بكفاءة وفعالية.
    Draft article 13 on management could be linked to draft articles 4, 9, 10 and 11 or a combination thereof; a general clause should be drafted to indicate those linkages and stress the need for aquifer States to cooperate in harnessing the resources of transboundary aquifers. UN ويمكن ربط المادة 13 عن الإدارة بمشاريع المواد 4 و 9 و 10 و 11 أو بمجموعة منها؛ وينبغي صياغة بند عام يوضح تلك الروابط ويؤكد على ضرورة التعاون بين دول طبقة المياه الجوفية في تسخير موارد الطبقة عابرة الحدود.
    Since the mobile phone, the personal computer and the Internet had become key enabling tools for development, developing countries must be assisted in harnessing the benefits of those technologies in accordance with Goal 8 of the MDGs. UN ومنذ أن أصبح الهاتف المحمول والحاسوب الشخصي، والإنترنت أدوات أساسية للتمكين من أجل التنمية، يجب تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تسخير فوائد هذه التكنولوجيات وفقاً للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    They provide information-based policy recommendations formulated to address their specific circumstances and the challenges that they face in harnessing the potential of science, technology and innovation to solve problems and promote economic and social development. UN وتوفر الاستعراضات توصيات قائمة على المعلومات جرى صياغتها لمعالجة الظروف والتحديات المحددة التي تواجهها في تسخير إمكانات العلم والتكنولوجيا والابتكار لحل المشكلات وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Philippines similarly supports calls for strengthening the Development Cooperation Forum in order to reap the full benefit of its potential in harnessing the lessons learned in the Forum and linking them with the various development activities implemented within and outside the United Nations. UN وتؤيد الفلبين بالمثل دعوات إلى تعزيز منتدى التعاون الإنمائي بغية جني الفائدة الكاملة من إمكانيته في تسخير الدروس المستقاة من المنتدى وفي ربطها بمختلف الأنشطة الإنمائية المنفذة في إطار الأمم المتحدة وخارجها.
    Several meetings have been held to consult with countries that play a pivotal role in South-South cooperation in order to seek their views on how to proceed in harnessing the intellectual assets, technologies and coalitions towards more rubust South-South exchanges. UN ونُظمت بضع اجتماعات للتشاور مع البلدان النامية التي تؤدي دورا محوريا في التعاون بين بلدان الجنوب، وذلك بغية التماس آرائها عن كيفية المضي قدما في تسخير القدرات الفكرية والتكنولوجيات والتحالفات بهدف تحقيق مبادلات أمتن بين بلدان الجنوب.
    The Declaration highlights the need for cooperation in harnessing the fresh water catchments of Africa, as an important prerequisite for social and environmental development. UN ويسلط هذا الإعلان الضوء على ضرورة التعاون في استغلال مستجمعات المياه العذبة في أفريقيا كشرط مسبق هام لتحقيق التنمية الاجتماعية والبيئية.
    Even prior to that, as early as 1948, steps were already afoot to develop our country's capabilities in harnessing the tremendous potential of atomic energy for peaceful purposes. UN بل اتخذت الخطوات الأولى فعلاً قبل ذلك التاريخ إذ خطت الهند خطت خطواتها الأولى في عام 1948 لتطوير قدرات بلادنا في مجال تسخير الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد