A good number of NFE children are involved in economic activities as child labourers and some of those are engaged in hazardous work. | UN | وهناك عدد لا بأس به من أطفال التعليم غير الرسمي يشتركون في أنشطة اقتصادية كعمال أطفال وبعض هؤلاء يشترك في أعمال خطرة. |
The Code further established that minors over age 14 and under age 18 could not be employed in hazardous work or in occupations that were damaging to their health. | UN | وينص القانون أيضا على أن القاصرين الذين يتجاوز عمرهم الـ 14 وهم دون الـ 18 لا يمكن توظيفهم في أعمال خطرة أو في مهن تضر بصحتهم. |
In particular, the Committee is concerned that children are being engaged by their families in hazardous work in order to meet production quotas imposed by the companies, yet data on child employment is not collected and analysed for remedial action. | UN | ويُقلِق اللجنةَ، على وجه الخصوص، أن الأسر تُشرِك أطفالها في أعمال خطرة لاستيفاء حصص الإنتاج التي تفرضها الشركات، ولكن البيانات بشأن عمل الأطفال لا تُجمَع ولا تحلَّل بغرض اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
The Committee also calls upon the State party to adopt and implement legislation prohibiting the employment of children in hazardous work. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر استخدام الأطفال في الأعمال الخطرة. |
It is also concerned about the lack of legislation and specific administrative regulations defining and protecting children from exploitation in hazardous work. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات ولوائح إدارية محددة تعرف استغلال الأطفال في الأعمال الخطرة وتحميهم من ذلك. |
It remains concerned, however, by the involvement of child migrants in domestic child and adolescent labour in conditions comparable to a contemporary form of slavery, as well as in hazardous work in garbage dumps and the mining industry. | UN | لكنها تظل قلقة إزاء مشاركة المهاجرين الأطفال والمراهقين في الخدمة المنزلية في ظروف شبيهة بشكل معاصر من أشكال العبودية، وكذلك في العمل الخطر في مصبات النفايات وفي قطاع التعدين. |
Almost 60 countries have produced national child labour statistics, and special efforts are being made to collect data on children engaged in hazardous work. | UN | وأعد 60 بلدا تقريبا إحصاءات وطنية عن عمل الأطفال والجهود الخاصة المبذولة لجمع بيانات عن الأطفال الذين يعملون في أعمال خطرة. |
The sharpest decrease is in the area of hazardous work undertaken by children. There has been a 26% reduction overall and 33% fewer children between the ages of 5 and 14 are endangering their lives in hazardous work. | UN | ويتجلى الانخفاض الأكثر حدة في مجال الأعمال الخطرة التي يقوم بها الأطفال، والتي انخفضت بنسبة إجمالية قدرها 26 في المائة؛ كما أن نسبة الأطفال ممن تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 عاما الذين يعرّضون حياتهم للخطر في أعمال خطرة انخفضت بـ 33 في المائة. |
Furthermore, since it embodies the fundamental rights of children, the Constitution orders that they shall be protected against any form of abandonment, physical or mental violence, kidnapping, sale or sexual abuse, as well as against exploitation in employment or in some other economic manner or employment in hazardous work. | UN | وفضلا عن ذلك، يأمر الدستور نظرا ﻷنه يجسد الحقوق اﻷساسية للطفل، بوجوب حمايته من أي شكل من أشكال اﻹهمال، والعنف البدني والمعنوي، والاختطاف، والبيع أو الاعتداء الجنسي، فضلا عن حمايته من الاستغلال في مجال العمل أو بأي طريقة اقتصادية أخرى، أو تشغيل الطفل في أعمال خطرة. |
The Constitution of Pakistan outlawed slavery in any form, and its legislation prohibited the employment of children under the age of 14 or in hazardous work or bonded labour. | UN | ٤٢ - وأردف قائلا إن دستور باكستان يمنع الرق بجميع أشكاله، وإن تشريعاتها تحظر عمالة اﻷطفال الذين دون الرابعة عشرة من العمر وتشغيلهم في أعمال خطرة أو في السخرة. |
It further noted that the penalties imposed in connection with children's employment in hazardous work were weak. | UN | ولاحظت كذلك ضعف العقوبات التي تُفرض عندما يتعلق الأمر باستخدام الأطفال في أعمال خطرة(114). |
35. Participants highlighted the importance of Governments' introducing, as a matter of priority, legislation that prohibited and punished the employment of children under 18 years of age in hazardous work or work that could jeopardize their health and security. | UN | 35- وأبرز المشاركون أهمية أن تسن الحكومات، على سبيل الأولوية، تشريعات تمنع وتعاقب على استخدام الأطفال دون سن 18 سنة في أعمال خطرة أو أعمال يمكن أن تضر بصحتهم وسلامتهم. |
It noted reports of consistent and serious problems regarding the economic exploitation of children and of the number of children involved in hazardous work. | UN | وأشارت إلى التقارير الواردة بشأن المشاكل المستمرة والخطيرة المتعلقة بالاستغلال الاقتصادي للأطفال وعدد الأطفال المشاركين في أعمال خطرة(115). |
The Labour Code of 2004 reinforces and complements the Criminal Code, covering a number of matters relating to the organization of work, guaranteeing workers' rights and prohibiting the employment of young persons and women in hazardous work. | UN | وجاءت نصوص قانون العمل القطري لعام 2004 معززة ومكملة لنصوص قانون العقوبات حيث عالج قانون العمل أموراً عديدة تتعلق بتنظيم العمل وضمان حقوق العمال وحظر تشغيل الأحداث والنساء في الأعمال الخطرة. |
This is the year when more than 100 Governments, which have signed the International Labour Organization Convention to ban the worst forms of child labour, must show what results they have achieved in combating child slavery, bonded labour, prostitution and the engagement of children in hazardous work. | UN | فهذا هو العام الذي يجب على أكثر من 100 حكومة وقّعت على اتفاقية منظمة العمل الدولية لحظر أسوأ أشكال عمل الطفل، أن تبين فيه النتائج التي توصلت إليها في مكافحة استرقاق الطفل وإسار العمل والبغاء وإقحام الأطفال في الأعمال الخطرة. |
:: Recent ILO estimates indicate that, in 2004, 218 million children were involved in child labour, of whom 126 million were in hazardous work. | UN | - وتشير تقديرات حديثة لمنظمة العمل الدولية أن 218 مليون طفل، في عام 2004، قد دخلوا مجال عمل الأطفال، منهم 126 مليون طفل في الأعمال الخطرة(14). |
48. CRC urged Bangladesh to prohibit employment of children under 18 years in hazardous work and consider approving the National Child Labour Policy (2008). | UN | 48- وحثَّت لجنةُ حقوق الطفل بنغلاديش على حظر عمالة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في الأعمال الخطرة وعلى النظر في إقرار السياسة الوطنية لعمالة الأطفال (2008)(98). |
It remains concerned, however, by the involvement of child migrants in domestic child and adolescent labour in conditions comparable to a contemporary form of slavery, as well as in hazardous work in garbage dumps and the mining industry. | UN | لكنها تظل قلقة إزاء مشاركة المهاجرين الأطفال والمراهقين في الخدمة المنزلية في ظروف شبيهة بشكل معاصر من أشكال العبودية، وكذلك في العمل الخطر في مصبات النفايات وفي قطاع التعدين. |
Routine tests should be conducted free of charge for employees engaged in hazardous work. | UN | ويتعين إجراء فحوص دورية مجانية للعمال القائمين بأعمال خطرة. |
1256. The Committee recommends that research be carried out on the situation of child labour in the State party, including the involvement of children in hazardous work, to identify its causes and the extent of the problem. | UN | ١٢٥٦- وتوصي اللجنة بأن يتم الاضطلاع بالبحث حول حالة عمالة اﻷطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك اشتراك اﻷطفال في إنجاز اﻷعمال الخطرة وتحديد أسبابه وأبعاد المشكلة. |
Children involved in hazardous work are highly exposed to work-related illnesses and injuries. | UN | فالأطفال الذين يزاولون أعمالاً خطرة معرضون أكثر من غيرهم إلى الأمراض والإصابات المرتبطة بالعمل. |
However, the decrease was at a slower rate, especially in hazardous work. | UN | إلا أن الانخفاض كان بوتيرة أبطأ، لا سيما في مجال الأعمال الخطرة. |