ويكيبيديا

    "in helping african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مساعدة البلدان الأفريقية
        
    • لمساعدة البلدان الأفريقية
        
    Those opportunities lie as much in working together to provide focused and coordinated support to NEPAD as in helping African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including for NEPAD programmes. UN وتكمن هذه الفرص في العمل المشترك لتوفير دعم مركز ومنسق للشراكة الجديدة بقدر ما تكمن في مساعدة البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة لتنمية أفريقيا بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة.
    The implementation of those commitments will be critical in helping African countries to overcome their development challenges and make progress towards achieving the Millennium Development Goals and implementing NEPAD programmes. UN وسيكون تنفيذ تلك الالتزامات أمرا حاسما في مساعدة البلدان الأفريقية على التغلب على تحديات التنمية وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة.
    94. The international community also had a role to play in helping African countries to become better integrated in international trade in services. UN 94- وللمجتمع الدولي أيضاً دور يقوم به في مساعدة البلدان الأفريقية على الاندماج بصورة أفضل في التجارة الدولية للخدمات.
    One of the best examples is the Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie (IEPF), which is very active in helping African countries to build energy information systems. UN ولعل أحد أفضل الأمثلة هو معهد الطاقة والبيئة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية، وهو نشط للغاية في مساعدة البلدان الأفريقية على بناء نظم معلوماتية للطاقة.
    Canada was the first development partner to announce a contribution to the African Peer Review Process -- a process that we believe is crucial in helping African countries to improve their governance. UN وكانت كندا أول شريك إنمائي يعلن الإسهام في العمليـة الأفريقيــة لاستعراض الأقران - وهي عملية نعتقد أنها حيويــة لمساعدة البلدان الأفريقية على تحسين حكمها الرشيد.
    The secretariat's work could emphasize the potential role of FDI in helping African countries meet the MDG target of halving poverty by 2015, as well as in increasing productivity in their economies through the dissemination of knowledge and technological innovation and diffusion. UN ويمكن للأمانة أن تشدِّد في أعمالها على الدور المحتمل للاستثمار الأجنبي المباشر في مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ هدف الألفية وهو تقليص الفقر بنسبة 50 في المائة بحلول العام 2015، وفي زيادة الإنتاجية في اقتصادات هذه البلدان من خلال نشر المعارف والابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيا.
    The secretariat's work could emphasize the potential role of FDI in helping African countries meet the MDG target of halving poverty by 2015, as well as in increasing productivity in their economies through the dissemination of knowledge and technological innovation and diffusion. UN ويمكن للأمانة أن تشدِّد في أعمالها على الدور المحتمل للاستثمار الأجنبي المباشر في مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ هدف الألفية وهو تقليص الفقر بنسبة 50 في المائة بحلول العام 2015، وفي زيادة الإنتاجية في اقتصادات هذه البلدان من خلال نشر المعارف والابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيا.
    African countries know that they have to improve intra-African trade and NEPAD gives high priority to this issue, as it is a fundamental factor in helping African countries to achieve sustainable development. UN والبلدان الأفريقية تعلم أنه لا بد لها من تحسين التجارة الأفريقية الداخلية، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تعطي هذه المسألة أولوية قصوى، باعتبارها عاملا أساسيا في مساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق التنمية المستدامة.
    Bearing in mind the changing global architecture which reinforces the importance of the MRDE exercise given the new G20 commitments, there is the need for a fundamental reform of the international financial architecture to ensure that Africa has stronger representation in international decision-making, and to make it more responsive and effective in helping African countries to tackle short-term crises and long-term development needs. UN هناك حاجة إلى إجراء إصلاح أساسي في البناء المالي الدولي من أجل ضمان أن يكون لأفريقيا تمثيل أقوى في عملية صنع القرار على المستوى الدولي ولجعل تلك الالتزامات أكثر استجابة وفعّالية في مساعدة البلدان الأفريقية على معالجة الأزمات القصيرة الأجل وتلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    South - South cooperation can play a crucial role in helping African countries to improve the productivity of their agriculture. UN 19- ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤدي دوراً بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الأفريقية في تحسين إنتاجية قطاعها الزراعي.
    Such evidence suggests that intensive malaria control could play an important role in helping African countries reach the Millennium Development Goal 4 target of reducing child mortality by two thirds by 2015. UN وتلك أدلة على أن الأنشطة المكثفة لمكافحة الملاريا يمكن أن تقوم بدور هام في مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتمثل في تخفيض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بحلول عام 2015.
    13. Emphasizes that multilateral institutions such as UNCTAD, the World Trade Organization, the World Bank and the International Monetary Fund have a critical role to play in helping African countries to promote their internal economic integration so as to complement external integration consonant with their national development strategies and priorities and their international commitments; UN 13 - يشدد على أنه يتعين على المؤسسات المتعددة الأطراف مثل الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن تضطلع بدور حاسم في مساعدة البلدان الأفريقية في تعزيز تكاملها الاقتصادي الداخلي بحيث تتمِّم تكاملها الاقتصادي بما يتوافق مع استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية والتزاماتها الدولية؛
    13. Emphasizes that multilateral institutions such as UNCTAD, the World Trade Organization, the World Bank and the International Monetary Fund have a critical role to play in helping African countries to promote their internal economic integration so as to complement external integration consonant with their national development strategies and priorities and their international commitments; UN 13- يشدد على أنه يتعين على المؤسسات المتعددة الأطراف مثل الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن تضطلع بدور حاسم في مساعدة البلدان الأفريقية في تعزيز تكاملها الاقتصادي الداخلي بحيث تتمِّم تكاملها الاقتصادي بما يتوافق مع استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية والتزاماتها الدولية؛
    The network of UN-SPIDER regional support offices - with one office already established in Nigeria and offices to be established in Algeria and South Africa - will play a major role in helping African countries access and use space-based information. UN وسوف تضطلع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام لمعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ- وقد أنشئ بالفعل مكتب من هذا القبيل في نيجيريا وسيُنشأ مكتبان في الجزائر وجنوب أفريقيا- بدور رئيسي في مساعدة البلدان الأفريقية للحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): Over the past year, the international community, in particular the United Nations and relevant international and regional organizations, have done commendable work in helping African countries in their efforts to achieve peace and development, and some progress has been registered in this regard. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): خلال العام الماضي، اضطلع المجتمع الدولي، وخصوصا الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الإقليمية ذات الصلة، بعمل مشكور لمساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية، وسُجل إحراز بعض التقدم في هذا الصدد.
    The welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative may have released resources for development-related expenditures in Africa, yet they are completely inadequate in helping African countries to realize the internationally agreed development goals including the MDGs. UN وربما أدى تخفيف عبء الدين الذي نرحب به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومبادرة تخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف إلى الإفراج عن بعض الموارد لتلبية النفقات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا، ولكن هذه الموارد غير كافية تماما لمساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد