ويكيبيديا

    "in helping to achieve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المساعدة على تحقيق
        
    • للمساعدة في تحقيق
        
    • في المساعدة في تحقيق
        
    • في تقديم المساعدة لتحقيق
        
    • في المساعدة على بلوغ
        
    We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. UN ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    While Egypt spares no effort in helping to achieve this objective, Egypt calls upon the international community to shoulder its responsibilities in this respect. UN وفي حين تبذل مصـــــر قصارى جهدها للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، فإنها تدعـــو المجتمع الدولي الى القيام بمسؤولياته في هذا المجال.
    The coordination segment provides an occasion for the Council to reflect on its role in support of the General Assembly in helping to achieve the millennium development goals. UN ويتيح الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس فرصة للتفكر في دوره في دعم الجمعية العامة في المساعدة في تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية.
    The role of non-governmental organizations needs to be enhanced if their full potential in helping to achieve sustainability is to be realized. UN ويلزم النهوض بدور المنظمات غير الحكومية إذا ما أريد بلوغ إمكانياتها الكاملة في المساعدة على تحقيق الاستدامة.
    However, those measures have had minimal impact in helping to achieve the main goal set out in paragraph 30 of the Millennium Declaration. UN بيد أن تأثير هذه التدابير كان ضئيلا في المساعدة على تحقيق الهدف الرئيسي المحدد في الفقرة 30 من إعلان الألفية.
    Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Mindful of the importance of the health sector and its roles and responsibilities in helping to achieve the sound management of chemicals, UN إذْ يضع في اعتباره أهمية القطاع الصحي ودوره ومسؤولياته في المساعدة على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    The outcomes to be addressed in assessing the effectiveness of Article 3 in helping to achieve the Convention objective are: UN 26- النتائج التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 3 في المساعدة على تحقيق هدف الاتفاقية هي التالية:
    The Council notes the potential role that the Commission can play in helping to achieve critical peacebuilding objectives, including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. UN ويلاحظ المجلس الدور الذي يمكن للجنة أن تؤديه في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية لبناء السلام، بما فيها إرساء مؤسسات تتوافر لها مقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    2. The private sector has a key role to play in helping to achieve the goals of sustainable development, including poverty eradication. UN 2 - وللقطاع الخاص دور رئيسي في المساعدة على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    Rural women must be accepted as having an important role in helping to achieve a better tomorrow for rural peoples and rural communities in general. UN ويجب أن تُقبل حقيقة كون النساء الريفيات يضطلعن بدور مهم في المساعدة على تحقيق غد أفضل لساكني الريف والمجتمعات المحلية الريفية بشكل عام.
    We are encouraged by the progress made in the Pacific, and we welcome the support of a number of United Nations counter-terrorism bodies in helping to achieve it. UN وقد شجعنا التقدم المحرز في منطقة المحيط الهادئ، ونرحب بدعم عدد من هيئات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في المساعدة على تحقيق ذلك.
    Malta also welcomed initiatives aimed at raising development awareness and emphasized the value of partnership and solidarity in helping to achieve the Millennium Development Goals. UN ورحبت مالطة أيضا بالمبادرات الرامية إلى رفع مستوى التنمية والتوعية والتأكيد على قيمة الشراكة والتضامن في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For many reasons, population migration will play a particularly important role in helping to achieve strategically necessary levels of stable demographic development for Russia in future decades. UN ولأسباب عديدة سوف تؤدي هجرة السكان دورا مهما بوجه خاص في المساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية اللازمة للتنمية الديمغرافية المستقرة في روسيا في العقود المقبلة.
    I have also emphasized in this report the important role Turkey can and should play in helping to achieve objectives endorsed by the international community. UN وقد أكدت أيضا في هذا التقرير الدور المهم الذي يمكن لتركيا أن تؤديه وينبغي لها أن تقوم به للمساعدة في تحقيق اﻷهداف التي أقرها المجتمع الدولي.
    101. Throughout the years, Israel had reiterated its support for strengthening the Palestinian economy and had welcomed the support of UNCTAD in helping to achieve that objective. UN 101 - وقالت إن إسرائيل قد كررت على مر السنين تأييدها لتدعيم الاقتصاد الفلسطيني ورحبت بالدعم الذي يقدمه الأونكتاد للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    58. In view of delegations' interest, he reiterated that Africa's economic recovery and development was a priority for the Department, especially in terms of its role in helping to achieve the continent's goals contained in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٥٨ - وفي ضوء الاهتمامات التي أبدتها الوفود، أكد مجددا أن الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا يمثلان أولوية لﻹدارة، خاصة فيما يتعلق بدورها في المساعدة في تحقيق أهداف القارة حسبما ترد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    UNFPA is closely involved and is a full partner in helping to achieve the targets of the eight MDGs, particularly those aimed at improving maternal health (goal 5) and combating HIV/AIDS (goal 6). UN 32 - ويشارك الصندوق مشاركة وثيقة في تقديم المساعدة لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، ويعمل من أجل ذلك بصفته شريكا كامل الأهلية، لا سيما فيما يتعلق بتحسين صحة الأمهات عند النفاس (الهدف رقم 5) ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (الهدف رقم 6).
    Their insight and outreach will be instrumental in helping to achieve our goal. UN فنظراتها الثاقبة وتوعيتها ستكونان فعالتين في المساعدة على بلوغ هدفنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد