ويكيبيديا

    "in helping to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المساعدة على تنفيذ
        
    • في المساعدة في تنفيذ
        
    In that regard, he mentioned that the Global Compact Initiative could play an active role in helping to implement the Convention. UN وذكر بهذا الصدد أنّ من الممكن لمبادرة الميثاق العالمي أن تؤدي دورا فعالا في المساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقية.
    The United Nations Counter-Terrorism Online Handbook had also been very useful in helping to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ولدليل الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب فائدة كبيرة جدا في المساعدة على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    However, given the central place of human and environmental health in sustainable development, all other major groups have a stake in helping to implement the activities in chapter 6. UN على أنه نظرا للدور المركزي الذي تؤديه الصحة البشرية والبيئية في التنمية المستدامة، فإن لجميع الفئات الرئيسية اﻷخرى مصلحة في المساعدة على تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦.
    United Nations human rights personnel can play a leading role, for example, in helping to implement a comprehensive programme for national reconciliation. UN إذ يمكن لموظفي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة أن يؤدوا دورا قياديا، على سبيل المثال، في المساعدة على تنفيذ برنامج شامل للوفاق الوطني.
    Emphasizing the important role of international cooperation in helping to implement the decisions adopted at the summit meetings of Central American Presidents in order to consolidate peace with human development and social justice, UN وإذ تؤكد أهمية دور التعاون الدولي في المساعدة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات القمة لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى توطيدا للسلم مع التنمية البشرية والعدالة الاجتماعية،
    42. The international community will also have a key role in helping to implement any agreement that is reached by the parties. UN 42 - والمجتمع الدولي سيكون له أيضا دور رئيسي في المساعدة على تنفيذ أي اتفاق تتوصل إليه الأطراف.
    5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    13. We pay tribute to the achievements of the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina in helping to implement the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ١٣ - ونشيد باﻹنجازات التي حققتها بعثة المنظمة الموفدة إلى البوسنة والهرسك في المساعدة على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    In addition, the Council welcomed the efforts and the cooperation of OAU in helping to implement the Arusha peace agreement, in particular the integration of NMOG II within UNAMIR. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، ولا سيما بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    " 5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN " ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    Carbon taxes are a relatively new concept but can play a crucial role in helping to implement low- or non-CO2 emitting energy initiatives such as biomass. UN وضرائب الانبعاثات الكربونية مفهوم جديد نسبيا ولكنها يمكنها القيام بدور حاسم في المساعدة على تنفيذ مبادرات للطاقة مثل الكتل اﻷحيائية التي تولـد كميـات منخفضـة مـن ثانـي أكسيـد الكربـون أو لا تولد أي كميات منه.
    As the lead agency, UNFPA plays a crucial role in helping to implement national policies in the area of sexual and reproductive health and in achieving the development goals and targets set out in the Millennium Declaration. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بوصفه وكالة رائدة، يؤدي دورا حاسما في المساعدة على تنفيذ السياسات الوطنية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وفي تحقيق الأهداف والمرامي الإنمائية التي تم تحديدها في إعلان الألفية.
    :: Third, the main civil society partners of the United Nations -- especially the networks of accredited non-governmental organizations and United Nations associations -- have already done a great deal to help strengthen the outward orientation of the Organization and would be invaluable allies in helping to implement the suggested strategy. UN :: ثالثا، لقد حقق شركاء الأمم المتحدة الرئيسيون في المجتمع المدني - وبخاصة شبكات المنظمات غير الحكومية المعتمدة من الأمم المتحدة ورابطات الأمم المتحدة - الكثير فعلا للمساعدة على تعزيز التوجه الخارجي للأمم المتحدة ومن شأنهم أن يكونوا حلفاء لا يقدرون بثمن في المساعدة على تنفيذ الاستراتيجية المقترحة.
    127.41. Take action to facilitate greater participation by citizens and civil society in helping to implement human rights action plans (Australia); 127.42. UN 127-41- اتخاذ إجراءات تيسّر تعزيز مشاركة المواطنين والمجتمع المدني في المساعدة على تنفيذ خطط عمل حقوق الإنسان (أستراليا)؛
    My Government is engaged at the political level in helping to implement the outcome of the NPT Review Conference, and we seek to implement both documents, that is, CD/1864 and the outcome document of the Review Conference, in a consensual manner. UN وتعمل حكومة بلدي على المستوى السياسي في المساعدة على تنفيذ نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونحن نسعى إلى تنفيذ كلتا الوثيقتين، وهما الوثيقة CD/1864 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض، بطريقة توافقية.
    The University’s accumulated experience is being put to use in helping to implement Agenda 21,5 the far-reaching set of development marching orders that emerged from the deliberations at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in June 1992. UN وتوظف خبرة الجامعة المتراكمة في المساعدة على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٥(، ومجموعة التوصيات البعيدة المدى الناجمة عن مداولات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢ بالتحرك نحو التنمية.
    Respondents were invited to consider the following two questions: (a) the added value and practical utility of the draft guiding principles in helping to implement existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty; and (b) the technical legal merit of the draft guiding principles from the perspective of existing human rights norms and standards. UN وقد دُعي المجيبون إلى النظر في السؤالين التاليين: (أ) القيمة المضافة والفائدة العملية لمشروع المبادئ التوجيهية في المساعدة على تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة في سياق مكافحة الفقر المدقع؛ (ب) الفائدة القانونية التقنية لمشروع المبادئ التوجيهية من منظور قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة.
    251. Studies conducted by individual non-governmental structures to identify the causes and conditions that contribute to the violation or restriction of the rights of certain categories of citizens are an important form of participation of non-governmental non-commercial organizations in helping to implement international human rights standards in Uzbekistan UN 251 - إن قيام هياكل غير حكومية فردية بدراسات لتحديد الأسباب والظروف التي تسهم في انتهاك أن تقييد حقوق فئات معينة من المواطنين شكل هام من أشكال مشاركة منظمات غير حكومية وغير تجارية في المساعدة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في أوزبكستان.
    Mr. Goulding had also met with Radovan Karadžić and other Serb leaders, who saw no role for a United Nations peacekeeping force at the time, though he and President Franjo Tudjman of Croatia had not excluded “a possible role for United Nations peacekeepers in helping to implement the constitutional agreement which [was] expected to emerge” from the peace process sponsored by the European Community (S/23900, para. 17). UN وقد التقى السيد غولدينغ كذلك رادوفان كارادجيتش والزعماء الصربيين اﻵخرين الذين رأوا أنه ليس هناك أي دور تقوم به قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ذلك الوقت رغم أنه والرئيس الكرواتي فرنجو تودجمان لم يستثنيا " إمكانية قيام أفراد قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم بدور في المساعدة في تنفيذ الاتفاق الدستوري الذي ينتظر أن يخرج " عن عملية السلام التي ترعاها الجماعة اﻷوروبية )S/23900، الفقرة ١٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد