ويكيبيديا

    "in helping to promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المساعدة على تعزيز
        
    However, the role of producers, including the automobile industry, is similarly crucial in helping to promote sustainability goals in the transport sector. UN غير أن لدور المنتجين، بما في ذلك صُناع السيارات، أهمية مماثلة في المساعدة على تعزيز الأهداف المستدامة في قطاع النقل.
    I commend the military and civilian personnel of UNIFIL, who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the staff of the Office of the Special Coordinator for Lebanon. UN وأشيد بأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين، الذين يواصلون الاضطلاع بدور أساسي في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وأيضا بموظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon. UN وأود أن أشيد إشادة قوية بقائد القوة وبموظفي حفظ السلام، عسكريين ومدنيين، ممن يواصلون القيام بدور أساسي في المساعدة على تعزيز السلم والاستقرار في جنوب لبنان.
    Convinced that the International Labour Organization has a key role to play in helping to promote and achieve progress and social justice in a constantly changing environment: UN واقتناعاً منه بأنّ منظمة العمل الدولية تضطلع بدور أساسي في المساعدة على تعزيز وتحقيق التقدم والعدالة الاجتماعية في ظل مناخ يشهد تطوراً مستمرا:
    The recent Conference on racism held in South Africa, though controversial to some extent, is a step forward in helping to promote a more discrimination-free world. UN ورغم أن المؤتمر الذي عقد مؤخرا في جنوب أفريقيا بشأن العنصرية كان مثيرا للجدل إلى حد ما، فهو خطوة إلى الأمام في المساعدة على تعزيز عالم خال من التمييز بدرجة أكبر.
    Furthermore, he hopes that through gradual cooperation and incremental confidence-building measures, the United Nations will be able to take on a greater role in helping to promote and protect human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفضلا عن ذلك، يعرب الأمين العام عن أمله في أن تتمكن الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور أكبر في المساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من خلال التعاون التدريجي والتدابير اللازمة لتزايد بناء الثقة.
    The Secretary-General is hopeful that through gradual cooperation and incremental confidence-building measures, the United Nations will be able to take on a greater role in helping to promote and protect human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN ويحدوني الأمل في أن تتمكن الأمم المتحدة، بفضل التعاون التدريجي والتدابير اللازمة لتزايد بناء الثقة، من القيام بدور أكبر في المساعدة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I also commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the military and the civilian personnel of UNIFIL, as well as my Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل، وبالأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وكذلك بمنسقي الخاص لشؤون لبنان وبموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    The Minister for Foreign Affairs advocated for the development of technical projects to facilitate the disbursement of funds pledged by the World Bank, while acknowledging cooperation with the new leadership of MONUSCO and the proactive initiative of the Secretary-General and the President of the World Bank in helping to promote peace dividends on the ground. UN ودعت وزيرة الخارجية إلى إقامة المشاريع التقنية لتسهيل صرف الأموال التي تعهد بها البنك الدولي، مع الإقرار بالتعاون مع القيادة الجديدة لبعثة الأمم المتحدة والمبادرة الاستباقية التي اتخذها الأمين العام ورئيس البنك الدولي في المساعدة على تعزيز مكاسب السلام على أرض الواقع.
    I also commend the military and civilian personnel of UNIFIL, as well as the United Nations Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, and the staff of his Office, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأشيد أيضا بالأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، وكذلك بمنسق الأمم المتحدة الخاص للبنان، ديريك بلامبلي، وموظفي مكتبه، الذين ما برحوا جميعهم يؤدون دورا بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    His Government was endeavouring to ensure that all persons could celebrate and practise their religion or belief free from discrimination, including through its multicultural and multilingual public broadcasting service, as the media could play an important role in helping to promote and celebrate the multicultural nature of society. UN وأوضح أن حكومة بلده تسعى إلى ضمان أن يتمكن جميع الأشخاص من الاحتفال بدينهم أو معتقداتهم وممارستها دون تمييز، بما في ذلك عن طريق خدمات البث العمومي المتعدد الثقافات واللغات، حيث إن وسائل الإعلام يمكن أن تؤدي دورا مهما في المساعدة على تعزيز الطابع المتعدد الثقافات للمجتمع والاحتفاء به.
    I wish to commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and all the military and civilian personnel of UNIFIL, who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as all the staff of the Office of the Special Coordinator for Lebanon. UN وأود الإشادة برئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة وبجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل الذين يواصلون أداء دور بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بجميع موظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    I also wish to commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office. UN وأود أيضا أن أشيد بقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد حفظ السلام العسكريين والمدنيين الذين يواصلون أداء دور حاسم الأهمية في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، فضلا عن المنسق الخاص للبنان والعاملين بمكتبه.
    I also wish to commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and all the military and civilian personnel of UNIFIL who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس اليونيفيل وقائد القوة وبجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الذين ما زالوا يؤدون دورا بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بالمنسق الخاص لشؤون لبنان وموظفي مكتبه.
    I also commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the military and the civilian personnel of UNIFIL, in addition to the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office, all of whom continue to play a vital role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأثني أيضا على رئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل والأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وكذلك على منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان وموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also commend the military and the civilian personnel of UNIFIL, as well as the staff of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأشيد أيضاً بالأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في القوة، وكذلك بموظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان، الذين يواصلون جميعاً أداء دور حاسم في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also commend the military and the civilian personnel of UNIFIL, as well as the staff of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأثني أيضا على الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وبموظفي مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذين يواظبون جميعا على الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also wish to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the civilian and military peacekeeping personnel, in addition to the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the staff of his office, all of whom continue to play a vital role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل، ولموظفي حفظ السلام المدنيين والعسكريين، وكذلك لمنسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ولموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also wish to commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the civilian and military peacekeeping personnel, as well as my Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office, all of whom continue to play a vital role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل، وبموظفي حفظ السلام المدنيين والعسكريين، وكذلك بمنسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان وبموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    83. Participants underlined the importance of the Declaration as an instrument for attaining the full realization of the human rights of indigenous peoples and acknowledged the role of the Expert Mechanism in helping to promote the effective implementation of the Declaration. UN 83- وأكد المشاركون على أهمية الإعلان باعتباره صكاً لتحقيق الإعمال الكامل للحقوق الإنسانية للشعوب الأصلية وأقروا بدور آلية الخبراء في المساعدة على تعزيز التنفيذ الفعال للإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد