5. Requests the Executive Director to include a report on the results of the examination of the issue referred to in paragraph 4 of the present decision in her report on the cleaner production programme to the Governing Council at its eighteenth regular session. | UN | ٥ - يطلب إل المديرة التنفيذية أن تدرج في تقريرها عن برنامج الانتاج اﻷنظف إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة، تقريرا بشأن نتائج دراسة المسألة المشار إليها في الفقرة ٤ من هذا المقرر. |
Female genital mutilation should be understood in a similar context (as the Special Rapporteur has pointed out in her report on reproductive rights). | UN | وينبغي فهم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في سياق مماثل (كما أشارت المقررة الخاصة في تقريرها عن الحقوق الإنجابية). |
in her report on her mission to Mexico, the Special Rapporteur noted that there was a particular reluctance among the competent Mexican authorities to make members of the armed forces accountable for extrajudicial killings and other grave human rights violations. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة في تقريرها عن بعثتها إلى المكسيك أن ثمة تلكؤا واضحا من جانب السلطات المكسيكية المختصة في مساءلة القوات المسلحة عن أعمال القتل خارج نطاق القانون وغيرها من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
in her report on the situation of human rights in Belarus, the United Nations High Commissioner for Human Rights made the following recommendation: | UN | 43- وقدّمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها بشأن وضع حقوق الإنسان في بيلاروس التوصية التالية: |
She undertook to mention the issue of emoluments in her report on the meeting to the Swiss authorities. | UN | 25- وتعهدت بإيراد إشارة إلى مسألة المكافآت في تقريرها بشأن الاجتماع مع السلطات السويسرية. |
in her report on her mission to Mexico, the Special Rapporteur noted that there was a particular reluctance among the competent Mexican authorities to hold members of the armed forces accountable for extrajudicial killings and other grave human rights violations. | UN | وفي تقريرها عن بعثتها إلى المكسيك، ذكرت المقررة الخاصة وجود تردد شديد في أوساط السلطات المكسيكية المختصة في محاسبة أفراد القوات المسلحة على القتل خارج إطار القانون وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة. |
The Special Rapporteur also addressed the issue of honour killings in her report on her mission to Turkey (E/CN.4/2002/74/Add.1). | UN | وتناولت المقررة الخاصة أيضا، في تقريرها عن مهمتها في تركيا (E/CN.4/2002/74/Add.1)، مسألة القتل باسم الشرف. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, in her report on the work of her Office in Uganda, stated that, immediately prior to the elections, in early February 2006, violent incidents were reported, with several people injured or killed in various locations. | UN | 274- وقالت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها عن عمل مكتبها في أوغندا إن هناك تقارير وردت عن وقوع أحداث عنيفة في أوائل شباط/فبراير 2006، مباشرةً قبل الانتخابات، أُصيب أو قُتل فيها عدة أشخاص في أماكن مختلفة. |
38. in her report on her mission to the United States of America (A/HRC/13/20/Add.4), the Special Rapporteur observed that many migrant families were living in conditions of severe overcrowding, particularly in Los Angeles. | UN | 38 - وقد لاحظت المقررة الخاصة، في تقريرها عن بعثتها إلى الولايات المتحدة الأمريكية (A/HRC/13/20/Add.4)، أن العديد من أسر المهاجرين تعيش في ظروف تتسم بشدة الاكتظاظ، وبخاصة في لوس أنجلوس. |
in her report on intersections between culture and violence against women to the fourth session of the Human Rights Council, the Special Rapporteur emphasized that cases of forced marriage should be regarded as human trafficking. | UN | فقد أكدت في تقريرها عن أوجه التقاطع بين الثقافة والعنف ضد المرأة، المقدم إلى الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان()، على أن حالات الزواج القسري ينبغي أن تُعتبر من حالات الاتجار بالبشر. |
For example, the use of Roma health mediators working with Roma communities in Bulgaria and other European countries was highlighted as a positive practice by Gay McDougall in her report on her visit to Bulgaria. | UN | فعلى سبيل المثال، ألقت غاي ماكدوغال الضوء، في تقريرها عن زيارتها إلى بلغاريا، على استخدام وسطاء الروما في المجال الصحي الذين يعملون مع مجتمعات الروما في بلغاريا وغيرها من البلدان الأوروبية بوصف ذلك ممارسة إيجابية. |
72. As noted by the Special Rapporteur on human rights and extreme poverty in her report on Ireland, education is a key means of ensuring poverty reduction and social inclusion. | UN | 72 - وحسب ما أشارت إليه المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع في تقريرها عن أيرلندا، يعد التعليم وسيلة أساسية لكفالة الإدماج الاجتماعي والحد من الفقر(). |
Equally, she observed in her report on the human rights situation in Bosnia and Herzegovina that during the period preceding the September 1997 elections, “participation in political life was hindered by various obstacles, notably to freedom of the press”. | UN | وبالمثل، أشارت المقررة الخاصة في تقريرها عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك إلى أنها لاحظت خلال الفترة السابقة لانتخابات أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ " أن المشاركة في الحياة السياسية وحرية الصحافة بالذات تعترضها عقبات مختلفة. |
in her report on extrajudicial, summary or arbitrary executions (E/CN.4/2003/3/Add.4), the Special Rapporteur recommended that an international and independent commission of inquiry be constituted as a first step towards accountability. | UN | وأوصت المقررة الخاصة في تقريرها عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفية E/CN.4/2003/3/Add.4)) بتشكيل لجنة تحقيق دولية مستقلة كخطوة أولى تجاه المساءلة. |
54. in her report on the mission to Uganda, the Special Rapporteur emphasized discrepancies in the official statistics, with enrolment in primary schools sometimes as high as 6.7 million and the number of teachers as low as 87,000. | UN | 54- وأكدت المقررة الخاصة في تقريرها عن بعثتها إلى أوغندا على التفاوتات في الإحصاءات الرسمية إذ تقدم هذه الإحصاءات أحياناً رقماً مرتفعاً لعدد التلاميذ الملتحقين بالمدارس الابتدائية يبلغ 6.7 مليون تلميذ، ورقماً منخفضاً لعدد المدرسين يبلغ 000 87 مدرس. |
in her report on the situation of human rights in Burundi (E/CN.4/2001/44), the Special Rapporteur said that acts of violence and discrimination against women were continuing, although they were rarely mentioned. | UN | 45- وقالت المقررة الخاصة في تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي (E/CN.4/2001/44)، إن أعمال العنف والتمييز ضد المرأة قد تواصلت رغم ندرة ذكرها. |
104. in her report on her mission to Latin America, the Special Rapporteur considered the remedies available in Costa Rica in the event of environmental damage (E/CN.4/1999/46/Add.1, para .51). | UN | 104- تناولت المقررة الخاصة في تقريرها عن البعثـة إلى أمريكا اللاتينية E/CN.4/1999/46/Add.1)، الفقرة 51)، سبل الانتصاف المتاحة في كوستاريكا في حالة الإضرار بالبيئة. |
in her report on the strengthening of the human rights treaty bodies (see A/66/860), the High Commissioner for Human Rights welcomed increased ratification of the core human rights treaties. | UN | وقد رحبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها بشأن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان (انظر A/66/860)، بتزايد التصديق على المعاهدات الأساسية بشأن حقوق الإنسان. |
The Subcommittee secretariat needs to be further strengthened in line with the High Commissioner's recommendation in her report on the strengthening of the human rights treaty bodies (A/66/860), in which she acknowledged the need for additional resources. | UN | ويلزم زيادة تعزيز أمانة اللجنة الفرعية وفقاً لتوصية المفوضة السامية في تقريرها بشأن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان (A/66/860)، الذي اعترفت فيه بالحاجة إلى موارد إضافية. |
The Subcommittee secretariat needs to be further strengthened in line with the High Commissioner's recommendation in her report on the strengthening of the human rights treaty bodies (A/66/860), in which she acknowledged the need for additional resources. | UN | ويلزم زيادة تعزيز أمانة اللجنة الفرعية وفقاً لتوصية المفوضة السامية في تقريرها بشأن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان (A/66/860)، الذي اعترفت فيه بالحاجة إلى موارد إضافية. |
8. in her report on Africa issued in early 1998, the High Commissioner deplored that in 1996 alone, 14 of the 53 countries of Africa were affected by armed conflicts, accounting for more than half of all war-related deaths worldwide and resulting in more than 8 million refugees, returnees and displaced persons. | UN | ٨ - وفي تقريرها عن أفريقيا الصادر في أوائل عام ١٩٩٨، أعربت المفوضة السامية عن اﻷسف ﻷن في عام ١٩٩٦ وحده، تأثر ١٤ بلدا مما مجموعه ٥٣ بلدا في أفريقيا بسبب المنازعات المسلحة التي سببت أكثر من نصف الوفيات الناجمة عن الحروب في جميع أنحاء العالم، والتي أدت إلى وجود أكثر من ٨ ملايين لاجئ وعائد ومشرد. |
in her report on multiple forms of discrimination, she pointed out that women who lacked social and cultural capital may be denied proper health or medical services, fear the consequences of asking for medical assistance, receive improper or low-quality care or live in places where no health services are available. | UN | وأشارت في تقريرها المتعلق بالأشكال المتعددة للتمييز إلى أن النساء اللواتي يفتقرن إلى رأسمال اجتماعي وثقافي قد يحرمن من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة أو يخشين من عواقب التماس المساعدة الطبية أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوافر فيها الخدمات الصحية. |