ويكيبيديا

    "in his capacity as chair" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصفته رئيساً
        
    • بصفته رئيسا
        
    • بوصفه رئيساً
        
    • لكونه رئيساً
        
    • بصفته الرئيس
        
    As a result, there is engagement with the Under-Secretary-General, who is kept fully informed of the work of the Task Force Office, and who provides guidance, advice and support, as required in his capacity as Chair. UN ويعني ذلك أن هناك تحاورا مستمرا مع وكيل الأمين العام الذي يُطلع بالكامل على عمل مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ ويقدم التوجيهات والمشورة والدعم حسب الاقتضاء بصفته رئيساً لها.
    The Executive Director of UNEP submitted the report in his capacity as Chair of the Group as an input by the United Nations system to the preparatory processes of the Conference on Sustainable Development. UN وقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التقرير بصفته رئيساً للفريق كمساهمة من منظومة الأمم المتحدة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Presented to the UN General Assembly, for the first time since the creation of the Committee against Torture, its Annual Report for the last two years in his capacity as Chair of that Committee UN وقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لأول مرة منذ إنشاء لجنة مناهضة التعذيب تقريرها السنوي عن العامين الماضيين بصفته رئيساً لتلك اللجنة
    The representative of the Netherlands, in his capacity as Chair of the meetings of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone, made a statement. UN وأدلى ممثل هولندا، بصفته رئيسا لاجتماعات لجنة بناء السلام المتعلقة بسيراليون، ببيان.
    The representative of the Netherlands, in his capacity as Chair of the country-specific meetings of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone, also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل هولندا، بصفته رئيسا للجلسات المخصصة للبلدان التي تعقدها لجنة بناء السلام المعنية بسيراليون.
    There is a tendency in the Government to use the King in his capacity as Chair of the Council as a rubber stamp instead of the real decision maker as he is under the Constitution. UN وتميل الحكومة إلى الاستنجاد بالملك بوصفه رئيساً للمجلس للحصول على دعمه كرئيس اسمي لا كصاحب قرار حقيقي مثلما ينص الدستور على ذلك.
    Welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of its members in promoting cooperation across the United Nation system on environmental activities, UN وإذْ يرحب بجهود المدير التنفيذي، بما في ذلك ما يتخذه بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضائه في تعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة والمتعلقة بالأنشطة البيئية،
    Welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of its members in promoting cooperation across the United Nation system on environmental activities, UN وإذْ يرحب بجهود المدير التنفيذي بما في ذلك ما يتخذه بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضائه في تعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة والمتعلقة بالأنشطة البيئية،
    In response to a request from the Deputy SecretaryGeneral, the Executive Director, in his capacity as Chair of the Group, entrusted its secretariat with gathering views from members on the options considered in the informal consultations under the General Assembly on environmental activities in the United Nations. UN واستجابة لطلب من نائب الأمين العام، عهد المدير التنفيذي إلى أمانة الفريق، بصفته رئيساً للفريق، بجمع وجهات نظر الأعضاء بشأن الخيارات التي تم النظر فيها في المشاورات غير الرسمية في إطار الجمعية العامة بشأن الأنشطة البيئية في الأمم المتحدة.
    Also requests the Executive Director, in his capacity as Chair of the Environment Management Group, to transmit the summary report to the governing bodies of the members of the Group. UN 10 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية أن يحيل التقرير الموجز إلى الهيئات الرئاسية لأعضاء الفريق.
    Last week, in Oslo, Palestinian Prime Minister Fayyad agreed with the Norwegian Foreign Minister, in his capacity as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee, to continue to mobilize international support towards deepening and broadening the readiness of the Palestinian institutions for statehood. UN وقد اتفق في الأسبوع الماضي في أوسلو رئيس الوزراء الفلسطيني فياض مع وزير الخارجية النرويجي، بصفته رئيساً للجنة الاتصال المخصصة، على مواصلة حشد الدعم الدولي من أجل تعميق وتوسيع نطاق استعداد المؤسسات الفلسطينية لإقامة الدولة.
    4. Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بصفته رئيساً للفريق، أن يقدم تقريراً مرحلياًّ عن عمل الفريق إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين؛
    Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بصفته رئيساً للفريق، أن يقدم تقريراً مرحلياًّ عن عمل الفريق إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين؛
    Welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of the Group's members, in promoting cooperation and joint approaches across the United Nation system on environmental activities, UN وإذ يرحِّب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي، بما في ذلك بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضاء الفريق في الترويج للتعاون والنُهُج المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة البيئية،
    in his capacity as Chair of the Committee, the Permanent Representative of Portugal, José Filipe Moraes Cabral, presented the regular 90-day report on the work of the Committee. UN وقام خوسيه فيليب مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال بصفته رئيسا للجنة، بعرض التقرير الدوري الذي يقدم كل 90 يوما عن أعمالها.
    His delegation endorsed the suggestion of the representative of Sudan, in his capacity as Chair of the African Group, that UNIDO should assist in the implementation of the framework of those documents. UN وقال إن وفد بلده يؤيد اقتراح ممثل السودان، بصفته رئيسا للمجموعة الأفريقية، بأن تقدم اليونيدو المساعدة في تنفيذ إطار تلك الوثائق.
    The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, in his capacity as Chair of the meeting, delivered a keynote speech on the role of his recently established office. UN وقام وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية، بصفته رئيسا للاجتماع، بإلقاء خطاب رئيسي بشأن الدور الذي يضطلع به مكتبه الذي أنشئ حديثا.
    The eight-member delegation from the Commission was led by the Permanent Representative of Norway to the United Nations, in his capacity as Chair of the country-specific configuration on Burundi, and included representatives from Angola, Croatia, Egypt, India, Jamaica, Norway, Pakistan and Uganda. UN وترأس وفدَ اللجنة المؤلف من ثمانية أعضاء الممثلُ الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة بصفته رئيسا للتشكيلة المخصصة لبوروندي، وضم الوفد ممثلين من أنغولا وأوغندا وباكستان وجامايكا وكرواتيا ومصر والنرويج والهند.
    The briefing will be given by Mr. Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations, acting in his capacity as Chair of the United Nations Inter-agency Coordination Group on Mine Action. UN وسيقدم الإحاطة السيد جان - ماري غويهبنو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session; UN 4 - يرجو من المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، أن يقدم تقريراً مرحلياًّ عن عمل الفريق إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين؛
    The Secretary-General of the United Nations, in his capacity as Chair of the CEB, should address the issues of the language examinations, recruitment and promotion in language services, career development and training for language staff, and incentives for recruiting and retaining the best language professionals, with the assistance of the coordinators for multilingualism, through the ad hoc network or working group proposed in Recommendation 5. UN ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، لكونه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يعالج القضايا المتعلقة بالامتحانات اللغوية، وبالتوظيف والترقية في الخدمات اللغوية، وبالتطوير الوظيفي للموظفين اللغويين وتدريبهم، وبالحوافز المقدمة لتوظيف أفضل المهنيين اللغويين واستبقائهم، وذلك بمساعدة منسقي شؤون التعددية اللغوية، من خلال الشبكة المخصصة أو الفريق العامل المقترحين في التوصية 5.
    10. On 31 May 2011, Francisco Carrión-Mena (Ecuador) opened the seminar in his capacity as Chair. UN 10 - افتتح فرانسيسكو كاريون - مينا (إكوادور) الحلقة الدراسية في 31 أيار/مايو 2011 بصفته الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد