ويكيبيديا

    "in his capacity as coordinator" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصفته منسق
        
    • بصفته منسقا
        
    • بوصفه منسق
        
    • بصفته المنسق
        
    • بصفتها منسقة
        
    Moreover, my delegation supports the positions expressed last week by the distinguished Ambassador of India in his capacity as Coordinator of the Group of 21. UN ويعرب وفدي زيادة على ذلك، عن دعمه للمواقف التي طرحها سفير الهند الموقر الأسبوع الماضي بصفته منسق مجموعة ال21.
    The representative of Portugal, in his capacity as Coordinator of informal consultations on this agenda item, made a statement. UN وأدلى ممثل البرتغال ببيان بصفته منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Last Friday the President of Sierra Leone, in his capacity as Coordinator of the African Union Committee of Ten Heads of State on Security Council reform, reminded the Assembly of the need to hasten negotiations on this important issue. UN وقد ذكّر رئيس جمهورية سيراليون يوم الجمعة الماضي، بصفته منسق لجنة الاتحاد الأفريقي لرؤساء الدول العشر المعنية بإصلاح مجلس الأمن، الجمعية بالحاجة إلى التعجيل بالمفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة.
    We would like to align ourselves with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the NonAligned Movement (NAM) in his capacity as Coordinator of the NAM working group. UN ونود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى ممثل الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بصفته منسقا للفريق العامل للحركة.
    The assessment team began with meetings in New York with the Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Somalia and the National Security Adviser to the President, in his capacity as Coordinator for arms and ammunition management. UN واستهل فريق التقييم عمله بعقد اجتماعات في نيويورك مع وزير الشؤون الخارجية في جمهورية الصومال الاتحادية ومستشار الأمن القومي للرئيس ، بصفته منسقا لشؤون إدارة الأسلحة والذخيرة.
    Secondly, we endorse the statement made by the distinguished ambassador of Algeria, Mr. Jazaïry, in his capacity as Coordinator of the G-21. UN وثانيا، إننا نؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السيد الجزائري، بوصفه منسق مجموعة ال21.
    This is a brief statement that we must make in connection with what has just been said by our distinguished colleague the Ambassador of Cuba in his capacity as Coordinator of the Group of 21. UN يتعين علينا، أيها السيد الرئيس، أن ندلي بهذا البيان الموجز بصدد ما ذكره تواً زميلنا الكريم سفير كوبا، بصفته منسق مجموعة ال21.
    He invited the representative of Ireland, in his capacity as Coordinator of the informal consultations on item 118, to inform the Committee concerning the progress of the informal consultations. UN ودعا ممثل آيرلندا، بصفته منسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبند ١١٨، إلى أن يبلغ اللجنة بالتقدم المحرز في المشاورات غير الرسمية.
    While endorsing the statement just made by His Excellency Ambassador Mohamed—Salah Dembri, Permanent Representative of Algeria, in his capacity as Coordinator of the Group of 21, my delegation would like to seize this opportunity in order to add a number of comments. UN وفي الوقت الذي نؤيد فيه البيان الذي ألقاه تواً السفير محمد صالح دمبري المندوب الدائم للجزائر بصفته منسق مجموعة اﻟ ١٢ فإن وفدي ينتهز هذه الفرصة ﻹضافة عدد من الملاحظات.
    On my list of speakers for today I have the representatives of the Netherlands and Cameroon, as well as the representative of Nigeria, who will address the Conference in his capacity as Coordinator of the Group of 21. UN يوجد على قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم ممثلا هولندا والكاميرون، وكذلك ممثل نيجيريا، الذي سيتحدث أمام المؤتمر بصفته منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    The Assistant Secretary-General for Human Rights, in his capacity as Coordinator of the Decade, made an introductory statement in the plenary meeting and many delegations participated in the debate. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، بصفته منسق العقد، ببيان افتتاحي في الجلسة العامة. كما اشتركت وفود كثيرة في المناقشات.
    B. Review of activities of the Acting High Commissioner in his capacity as Coordinator of the International Decade UN باء- استعراض الأنشطة التي قام بها المفوض السامي بالنيابة بصفته منسق العقد الدولي
    OSGAP is officially based in Kabul, but owing to security concerns its international staff have been operating from Islamabad, sharing temporary quarters with UNOCHA, which is also headed by Mr. Mousouris in his capacity as Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan. UN ويقع المقر الرسمي للمكتب في كابول، غير أنه بسبب بواعث قلق أمنية يقوم موظفوه الدوليون بأعمالهم من إسلام أباد متقاسمين المقر المؤقت مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يرأسه السيد موصوريس أيضا بصفته منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان.
    in his capacity as Coordinator of informal consultations on this question, the representative of Australia introduced on behalf of the Chairman draft resolution A/C.5/51/L.89. UN قام ممثل استراليا، بصفته منسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة، ونيابة عن الرئيس، بعرض مشروع القرار A/C.5/51/L.89.
    Likewise, my delegation fully associates itself with the statement of the Permanent Representative of Egypt, Ambassador Elaraby, in his capacity as Coordinator of the Non-Aligned Movement on the reform and expansion of the Security Council. UN وبالمثل، يؤيد وفدي تمام التأييد بيان الممثل الدائم لمصر السفير العربي بصفته منسقا لحركة عدم الانحياز فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه.
    47. Mr. Sial (Pakistan), speaking in his capacity as Coordinator for the item in question, said that he was still consulting with other delegations to determine whether progress could be made on the issue during the first part of the resumed session. UN ٤٧ - السيد سيال )باكستان(: تحدث بصفته منسقا للبند قيد البحث، فقال إنه ما زال يُجري مشاورات مع وفود أخرى لتحديد مدى إمكانية إحراز تقدم بشأن هذه المسألة خلال الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة.
    26. Mr. Saguier Caballero (Paraguay), speaking in his capacity as Coordinator of the Rio Group, welcomed the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Cross-Border Insolvency. UN ٦٢ - السيد ساغيير كاباييرو )باراغواي(: تحدث بصفته منسقا لمجموعة ريو، فرحب باعتماد القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اﻹعسار عبر الحدود.
    in his capacity as Coordinator of informal consultations on this question, the representative of Pakistan (Mr. Amjad Hussain B. Sial), made a statement and proposed an oral decision. UN أدلى ممثل باكستان )السيد أمجد حسين ب. سيال( ببيان واقترح مقررا شفويا، بصفته منسقا للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة
    The representative of Canada, in his capacity as Coordinator on this question, made a statement. UN وأدلى ببيان ممثل كندا، بوصفه منسق المشاورات بشأن هذه المسألة.
    79. Mr. Wollenmann (Switzerland), speaking in his capacity as Coordinator on improvised explosive devices and author of the document under consideration, said that in his report, and in paragraph 13 in particular, he had sought to give a balanced and very factual account of the work on the issue at hand. UN 79- السيد فولنمان (سويسرا) أشار، متكلماً بصفته المنسق المعني بمسألة الأجهزة المتفجرة ومعدّ الوثيقة قيد النظر، إلى أنه حاول في تقريره، وبخاصة في الفقرة 13، أن يقدم وصفاً متوازناً وواقعياً جداً للأعمال المتعلقة بالمسألة قيد النظر.
    22. The Advisory Group recommended the allocation of US$ 92,800 to the following activities of the High Commissioner in his capacity as Coordinator of the International Decade: UN 22- أوصى الفريق الاستشاري بتخصيص مبلغ 800 92 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل الأنشطة التالية للمفوضة السامية بصفتها منسقة العقد الدولي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد