This particular aspect was stressed by the High Commissioner for Human Rights in his letter of 2 October to President Tudjman. | UN | وأكد على هذا الجانب الخاص المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رسالته المؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الموجهة إلى الرئيس توديمان. |
The point had been explicitly made by the Secretary-General himself in his letter of 17 March to the Chairman of the Committee. | UN | ولقد عبﱠر اﻷمين العام نفسه عن هذه النقطة صراحة وذلك في رسالته المؤرخة ١٧ آذار/ مارس الموجهة إلى رئيس اللجنة. |
Your predecessor, in his letter of 23 November 1993 (S/26794), informed me that the members of the Council welcomed this decision. | UN | وكان سلفكم قد أبلغني في رسالته المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أن أعضاء المجلس يرحبون بهذا القرار. |
in his letter of 15 August 1994, the Special Rapporteur mentioned four characteristic cases of illegal and forced evictions. | UN | ١١٠ - وذكر المقرر الخاص في رسالته المؤرخة ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤ أربع حالات طرد غير قانوني وقسري مميزة. |
Considering the recommendations of the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Security Council, | UN | وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن، |
Considering the recommendations of the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Security Council, | UN | وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن، |
in his letter of 13 October 2011, the Secretary-General also noted that he had designated Mr. Berkol to serve as the Coordinator of the Group. | UN | كما أشار الأمين العام، في رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى أنه قام بتعيين السيد بركول منسقاً للفريق. |
6.1 in his letter of 6 January 1998, the author forwards a new claim that, on 13 December 1997, he was beaten severely by three warders at the General Penitentiary in Kingston. | UN | 6-1 يقدم صاحب البلاغ، في رسالته المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 1998، إدعاءً جديداً بأن ثلاثة سجانين ضربوه ضربا مبرحا في السجن العام في كنغستون في 13 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
6.1 in his letter of 6 January 1998, the author forwards a new claim that, on 13 December 1997, he was beaten severely by three warders at the General Penitentiary in Kingston. | UN | 6-1 يقدم صاحب البلاغ، في رسالته المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 1998، إدعاءً جديداً بأن ثلاثة سجانين ضربوه ضربا مبرحا في السجن العام في كنغستون في 13 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
The Secretary-General proposed in his letter of 27 September 2002 to the contractor that the adjustments be made through an exchange of letters. | UN | واقترح الأمين العام في رسالته المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2002 الموجهة إلى المتعاقد إجراء التعديلات عن طريق تبادل الرسائل. |
in his letter of 30 October 2001 addressed to the Minister for Foreign Affairs, he stated: | UN | وقال في رسالته المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والموجهة إلى وزير الخارجية: |
Author's comments on the State party's observations concerning admissibility 5.1 in his letter of 8 November 2002, the author contests the State party's arguments. | UN | 5-1 يعترض صاحب البلاغ، في رسالته المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف. |
The Chairperson of the Advisory Commission has renewed the recommendation in his letter of 30 September 2004 to the Commissioner-General. | UN | وجدد رئيس اللجنة الاستشارية توصيته في رسالته المؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2004 الموجهة إلى المفوض العام. |
5.1 in his letter of 26 September 2002, the author contests the State party's arguments. | UN | 5-1 يعترض صاحب البلاغ في رسالته المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 على الأدلة المقدمة من الدولة الطرف. |
On 11 October 1994 the Government replied to three cases submitted by the Special Rapporteur in his letter of 26 August 1993. | UN | ٦٧٧- وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة على ثلاث حالات عرضها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١. |
in his letter of 17 November 1997, he recalled the Government’s attention to this request. | UN | واسترعى المقرر الخاص اهتمام الحكومة إلى هذا الطلب في رسالته المؤرخة ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
It was set out by Sir John Kerr in his letter of 13 November 1995 to the Chairman of the Permanent Council. | UN | وهذا الموقف حدده سير جون كير في رسالته المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والموجهة الى رئيس المجلس الدائم. |
The Government responded to the general allegations transmitted by the Special Rapporteur in his letter of 21 July 1994. | UN | ١٢١- وردت الحكومة على الادعاءات العامة التي أحالها اليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
in his letter of 17 November 1997, the Special Rapporteur also requested the Government’s agreement on the possibility of a visit to the country, in order to enable him to better fulfil his mandate. | UN | كما طلب المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، موافقة الحكومة على قيامه بزيارة البلد، بغية تمكينه من النهوض بولايته بشكل أفضل. |
page in his letter of 18 June 1999, the Permanent Representative of Malaysia transmitted a copy of a facsimile dated 15 June 1999 from the Minister for Foreign Affairs of Malaysia informing me that the Government of Malaysia had conveyed the advisory opinion to the competent judicial authorities. | UN | وفي رسالته المؤرخة 18 حزيران/يونيه 1999، أحال الممثل الدائم لماليزيا نسخة من فاكس، مؤرخة 15 حزيران/يونيه 1999 ومرسلة من وزير خارجية ماليزيا يبلغني فيها أن حكومة ماليزيا بعثت الفتوى إلى السلطات |
in his letter of 27 April 2007, the President of the Security Council expressed continued concern about the issue of the allegations from the two vendors that authentication documents had been improperly withheld by the authorities of Iraq. | UN | وفي رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007، أعرب رئيس مجلس الأمن عن استمرار الشعور بالقلق إزاء مسألة ادعاء اثنين من البائعين بخصوص امتناع سلطات العراق غير اللائق عن تقديم وثائق التصديق. |
in his letter of 27 May, the Secretary-General further indicated that he wished to present his report personally to the General Assembly. | UN | وفي الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو، أشار اﻷمين العام كذلك إلى أنه يود أن يقدم تقريره شخصيا إلى الجمعية العامة. |
in his letter of 3 May, the Special Rapporteur also communicated to the Government individual cases to which the Government replied in its letter of 24 September. | UN | ٣٣٧ - برسالته المؤرخة في ٣ أيار/مايو، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا حالات فردية ردت عليها الحكومة في رسالتها المؤرخة في ٤٢ أيلول/سبتمبر. |
However, these measures were more limited in scope and number than the extraordinary measures contained in his letter of 3 October 2007. | UN | بيد أن تلك التدابير كانت، بالمقارنة بالتدابير الاستثنائية المتضمنة في رسالة الأمين العام المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، محدودة أكثر من حيث نطاقها وعددها. |
17. The Government failed to transmit to the Special Representative official information concerning the election results despite the formal request he made in his letter of 14 June 2000. | UN | 17- ولم ترسل الحكومة معلومات رسمية إلى الممثل الخاص بخصوص نتائج الانتخابات، رغم الطلب الرسمي الذي تقدم به في رسالته بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2000. |
With his continuing support for violence against Israelis, Chairman Arafat has blatantly violated his historic commitment, enshrined in his letter of 9 September 1993 to the late Prime Minister Yitzhak Rabin, to renounce the use of violence and terrorism and to resolve all outstanding issues through peaceful bilateral negotiations. | UN | والرئيس عرفات، بدعمه المستمر للعنف المرتكب ضد الإسرائيليين، انتهك بشكل صارخ التزامه التاريخي الوارد في خطابه المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 1993 الموجه إلى إسحاق رابين رئيس الوزراء الراحل بنبذ استخدام العنف والإرهاب وحل جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد عن طريق مفاوضات ثنائية سلمية. |
The enabling legislation to be drafted and adopted for this purpose would have to address the concerns the Secretary-General had expressed in his letter of 15 March 1999 to the General Assembly and the Security Council. | UN | وقال إن التشريع التمكيني المقرر صياغته واعتماده لهذه الغرض سيتعين أن يتناول الهواجس التي أبداها الأمين العام في الرسالة التي وجهها إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن في 15 آذار/مارس 1999. |