ويكيبيديا

    "in his national capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصفته الوطنية
        
    • بصفته ممثلا لبلده
        
    The Permanent Representative of Turkey, Ertuğrul Apakan, who had led the Security Council mission to Afghanistan, reported on the visit in his national capacity. UN وقدم الممثل الدائم لتركيا، أرطوغرول أباكان، الذي قاد بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، تقريرا عن الزيارة بصفته الوطنية.
    Speaking in his national capacity, he reiterated Cuba's categorical rejection of human rights reports, procedures and resolutions targeting specific countries. UN ثم تكلّم بصفته الوطنية ليكرر الرفض القاطع من جانب كوبا للتقارير والإجراءات والقرارات المتعلّقة بحقوق الإنسان التي تستهدف بلداناً بعينها.
    The President of the Security Council made a statement in his national capacity. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان بصفته الوطنية.
    The President of the Council of Ministers of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. UN ورأس الجلسة نجيب ميقاتي، رئيس مجلس الوزراء في لبنان، وأدلى بملاحظات استهلالية موجزة بصفته الوطنية.
    At the end of the informal consultations, the President of the Council introduced a draft presidential statement on the situation in Somalia in his national capacity. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    The Prime Minister of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. UN وترأس الجلسة نجيب ميقاتي، رئيس وزراء لبنان، الذي أدلى بملاحظات تمهيدية موجزة بصفته الوطنية.
    The Prime Minister of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. UN وترأس الجلسة نجيب ميقاتـــي، رئيس وزراء لبنان، الذي أدلى بملاحظات تمهيدية موجزة خلالها بصفته الوطنية.
    The Chair attended the latter meeting and also spoke in his national capacity. UN وحضر الرئيس الاجتماع الأخير وتحدث أيضا بصفته الوطنية.
    The Council began its consideration of the item and heard statements by the representatives of Chile and Japan, and by the President, the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica, speaking in his national capacity. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانات أدلى بهــا ممثلو شيلي واليابان، والرئيس، وزير شؤون العلاقات الخارجية والعبادة في كوستاريكا، الذي تحدث بصفته الوطنية.
    The Chair made a statement in his national capacity. UN وأدلى الرئيس ببيان بصفته الوطنية.
    Naturally, we endorse the statement of the delegate of Algeria, both his national statement and also much of the statement that he made in his national capacity. UN وبطبيعة الحال، نؤيِّد البيان الذي أدلى به مندوب الجزائر، سواء بيانه الوطني وكذلك معظم البيان الذي أدلى به بصفته الوطنية.
    The President, His Excellency Mr. Mihai-Razvan Ungureanu, made a statement, speaking in his national capacity as the Minister for Foreign Affairs of Romania. UN وأدلى الرئيس صاحب السعادة السيد ميهاي - رازفان أونغوريانو ببيان، متكلما بصفته الوطنية كوزير خارجية رومانيا.
    21. Speaking in his national capacity, he called on Member States to redouble their efforts towards eliminating the digital divide, as well as imbalances in information dissemination. UN 21- وتحدث بصفته الوطنية فدعا الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الفجوة الرقمية، وعلى أوجه الخلل في نشر المعلومات.
    168. The Special Committee welcomes the practice of being briefed informally on peacekeeping operations by the President of the Security Council in his national capacity. UN 168 - وتُرحِّب اللجنة الخاصة بالممارسة المتمثلة في قيام رئيس مجلس الأمن بصفته الوطنية بإفادتها بشكل غير رسمي عن عمليات حفظ السلام.
    63. Speaking in his national capacity, he said that Saudi Arabia was the third-largest regular donor to UNRWA, with an annual contribution of US$2 million. UN 63 - وتكلم بصفته الوطنية فقال إن المملكة العربية السعودية هي ثالث أكبر الجهات المانحة للأونروا بصورة منتظمة، حيث تقدم لها تبرعا سنويا بمقدار مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    58. Speaking in his national capacity, he added that his country was opposed to the creation and use of country-specific human rights mechanisms and resolutions. UN 58 - وتحدث بصفته الوطنية فقال مضيفا إن بلده يعارض إنشاء واستخدام آليات لحقوق الإنسان خاصة ببلد بعينه واتخاذ قررات بشأنه وتنفيذها.
    The Permanent Representative of Uganda, Ambassador Ruhakana Rugunda, in his national capacity and as leader of the Uganda leg on 5 and 6 October, said that during the Mission's visit to the Entebbe Regional Service Centre, Council members had been taken on a guided tour of the Centre and were briefed on its operations. UN وقال الممثل الدائم لأوغندا، السفير روهاكانا روغوندا، بصفته الوطنية وكرئيس لجزء البعثة المتعلق بأوغندا يومي 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر، إنه خلال زيارة البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، قام أعضاء المجلس بجولة في المركز، مصحوبة بمرشدين، حيث تم تعريفهم بالعمليات التي يقوم بها المركز.
    The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Thailand (on behalf of the Association of Southeast Asian Nations, then in his national capacity), the Syrian Arab Republic, Libya, Japan, the Islamic Republic of Iran, Mexico, China, the Russian Federation, Argentina and Burkina Faso. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي تايلند (باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ثم بصفته الوطنية)، والجمهورية العربية السورية، وليبيا، واليابان، وجمهورية إيران الإسلامية، والمكسيك، والصين، والاتحاد الروسي، والأرجنتين، وبوركينا فاسو.
    At the end of the informal consultations, the President of the Council introduced a draft presidential statement on the situation in Somalia in his national capacity. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    The President: I now call on the representative of Albania in his national capacity. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل البانيا ليتكلم بصفته ممثلا لبلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد