ويكيبيديا

    "in his remarks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ملاحظاته
        
    • في تعليقاته
        
    • في كلمته
        
    • في الملاحظات التي أدلى بها
        
    • في معرض ملاحظاته
        
    • وفي الملاحظات التي أدلى بها
        
    • وفي ملاحظاته
        
    in his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. UN وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره.
    in his remarks, Mr. Fauci emphasized the absolute necessity to continue our quest to find an AIDS vaccine. UN وقد شدد السيد فاوتشي في ملاحظاته على الضرورة القصوى لمواصلة بحثنا عن لقاح مضاد للإيدز.
    in his remarks, the Administrator of UNDP paid tribute to the pioneering efforts of Tunisia in supporting the creation of the Fund. UN وأشاد مدير البرنامج الإنمائي في ملاحظاته بالجهود الرائدة لتونس في دعم إنشاء الصندوق.
    He also referred in his remarks to the second CCF for Zimbabwe that had been approved by the Executive Board at the present session. UN وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    in his remarks President Fox called upon the international community to prioritize the fight against poverty and social exclusion. UN ودعا الرئيس فوكس المجتمع الدولي في ملاحظاته إلى منح الأولوية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The Secretary-General, in his remarks, underlined the need for the sustained political engagement of Governments, clear mandates, and necessary resources. UN وأبرز الأمين العام في ملاحظاته الحاجة إلى الالتزام المطرد من الحكومات وإلى ولايات واضحة وموارد كافية.
    He noted that Mr. Ricupero, the Secretary-General of UNCTAD, had spoken of the need for selective protection in his remarks. UN ولاحظ أن السيد ريكوبيرو اﻷمين العام لﻷونكتاد قد تحدث في ملاحظاته عن الحاجة إلى تطبيق حماية انتقائية.
    in his remarks, he noted that he had invited the United Nations human rights mechanisms to work with all parties involved towards the resolution of the issue. UN وأشار المقرر الخاص في ملاحظاته إلى أنه دعا آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل لهذه المسألة.
    in his remarks, the Special Representative highlighted the key role played by the United Nations Mission in Iraq, stressing that there is still much to be done to improve the political, economic and social situation in Iraq. UN وسلط الممثل الخاص في ملاحظاته الضوء على الدور الرئيسي الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة في العراق، مشددا على أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي عمله لتحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العراق.
    Yet the South Korean representative, at this meeting, took a confrontational approach in his remarks, failing to mention a single word about dialogue towards the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ومع ذلك اتخذ ممثل كوريا الجنوبية في هذا الاجتماع نهجا تصادميا في ملاحظاته ولم يذكر كلمة واحدة عن الحوار بشأن تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    in his remarks, the moderator recalled that the note by the President, while combining developments in Council working methods since 1993 with newly agreed measures, offered a number of significant innovations as well. UN أشار مدير المناقشة، في ملاحظاته إلى أن مذكرة الرئيس، وإن كانت تجمع بين التطورات التي عرفتها أساليب عمل المجلس منذ عام 1993 والتدابير المتفق عليها حديثا، فإنها قدمت أيضا عددا من أوجه التجديد الهامة.
    As the Secretary-General had noted in his remarks to the closing session, the Forum had formidable responsibilities and should determine how best to mobilize the expertise and resources of the United Nations system. UN وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته في الجلسة الختامية، فإن هذا المحفل يضطلع بمسؤوليات هائلة وعليه أن يحدد أفضل الوسائل لحشد خبرات منظومة الأمم المتحدة ومواردها.
    As the Secretary-General underlined in his remarks to us at the beginning of this debate, our progress on reaching the Millennium Development Goals remains uneven. UN وحسبما شدد الأمين العام في ملاحظاته التي أبداها لنا في مستهل هذه المناقشة فإن تقدمنا صوب تحقيق أهداف الألفية فيما يتعلق بالتنمية غير متكافئ.
    The increased magnitude of the tasks and goals faced by the Security Council in the context of the foregoing proves the pertinence of the thought clearly elaborated by the Ukrainian Ambassador in his remarks to the effect that UN إن ازدياد جسامة المهام والأهداف التي تنتظر مجلس الأمن في سياق ما تقدم ذكره إنما يبرهن على الصلة الوثيقة بالفكرة التي بلورها السفير الأوكراني في ملاحظاته التي جاء فيها
    We listened — with great interest, I must admit — to what was said by the representative of Israel, Ambassador Yativ, in his remarks on A/C.1/51/L.28. UN وقد استمعنا - باهتمام كبير، كما يجب أن أعترف - إلى ما قاله ممثل إسرائيل، السفير ياتيف، في ملاحظاته على مشروع القرار A/C.1/51/L.28.
    in his remarks, Mr. Mangku Pastika welcomed the meeting participants to Bali. UN 4 - وأعرب السيد مانغكو باستيكا في ملاحظاته عن ترحيبه بالمشاركين في الاجتماع في بالي.
    First, this morning the Prime Minister of the friendly State of Kuwait referred in his remarks to those Iranian islands located in the Persian Gulf. UN النقطة الأولى، هذا الصباح، أشار رئيس وزراء دولة الكويت الصديقة في ملاحظاته إلى الجزر الإيرانية الواقعة في الخليج الفارسي.
    in his remarks, Ambassador Sha noted that the concept of green economy is not without its concerns including the influence of unrestrained markets over natural resources and the risk of trade protectionism. UN أشار السفير شا في تعليقاته إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر لا يخلو من الشواغل بما فيها تأثير الأسواق غير المتحكم فيها على الموارد الطبيعية ومخاطر الحماية التجارية.
    in his remarks, the President of the Security Council said that while the situation on the ground remained of serious concern to the Council, the international community had witnessed intensified diplomatic efforts to relaunch bilateral negotiations during the year. UN وقال رئيس مجلس الأمن في كلمته إنه في الوقت الذي يظل فيه الوضع على الأرض يثير قلقا بالغا لدى المجلس، شهد المجتمع الدولي تكثيفا للجهود الدبلوماسية الرامية إلى إعادة إطلاق المفاوضات الثنائية قبل نهاية العام.
    in his remarks yesterday to the Israeli Parliament, the Knesset, Prime Minister Ariel Sharon said, UN وقد قال رئيس الوزراء أرييل شارون، في الملاحظات التي أدلى بها أمس أمام البرلمان الإسرائيلي، الكنيست،
    in his remarks to this highly objectionable statement, the President stated that " it is a very unhelpful statement that needs serious redrafting " . UN وذكر الرئيس، في معرض ملاحظاته على هذا البيان غير اللائق على نحو شديد، أن " هذا بيانا لا يحمل أي فائدة بتاتا إلى حد يستدعي أن تعاد صياغته بحرص جاد " .
    in his remarks the Secretary-General thanked the President and people of Kenya for their unwavering support for the United Nations in Kenya. UN وفي الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة، شكر رئيس وشعب كينيا على دعمهما الثابت للأمم المتحدة في كينيا.
    in his remarks to the London Conference of 26 and 27 August 1992, the President of the International Committee of the Red Cross, Cornelio Sommaruga, stated that the international community had a vital role to play. “Forced transfers, harassment, arrests and killings must cease at once”, he stated. UN وفي ملاحظاته التي أبداها أمام مؤتمر لندن المعقود خلال الفترة ٦٢ و ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، ذكر رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، كورنيليو سوماروغا، أن على المجتمع الدولي أن يؤدي دورا حيويا. وقال " إن عمليات نقل السكان قسرا، والتحرش، والاعتقالات والاغتيالات يجب أن تتوقف فورا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد