ويكيبيديا

    "in his report entitled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريره المعنون
        
    • في تقرير الأمين العام المعنون
        
    • وفي تقريره
        
    The Secretary-General, in his report entitled “An Agenda for Development”, states: UN إن اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للتنمية " ، يذكر أن:
    In 1992, the Secretary-General of the United Nations included the following devastating fact in his report entitled “An Agenda for Peace”: UN في عام ١٩٩٢، أدرج اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره المعنون " خطة للسلام " الحقيقة الدامغة التالية:
    How does that compare with the situation today? The Secretary-General noted in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " that UN فكيف يقارن ذلك بالحالة السائدة اليوم؟ لقد لاحظ الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " أن
    Very useful proposals to that end have been made by the Secretary-General in his report entitled “An Agenda for Peace”. UN ولقد قدم اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " اقتراحات مفيدة جدا.
    250. in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , the Secretary-General stated: UN 250 - ذكر الأمين العام، في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، ما يلي:
    Secretary-General Kofi Annan, in his report entitled " In larger freedom " , states that: UN ويشدد الأمين العام كوفي عنان، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، على أنه:
    Secretary-General Kofi Annan himself elaborated on this important issue in his report entitled, " In Larger Freedom " , stating: UN وقد تناول الأمين العام كوفي عنان نفسه هذه المسألة الهامة بالتفصيل في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، حيث ذكر:
    The Secretary General has pointed in the right direction in his report entitled " An Agenda for Peace " . UN ولقد بين اﻷمين العام الاتجاه الصحيح في تقريره المعنون " خطة للسلام " .
    Only the United Nations is in a position to promote the partnership for change that Kofi Annan referred to in his report entitled " We the peoples " . UN إن الأمم المتحدة وحدها هي التي بوسعها أن تعزز الشراكة من أجل التغيير التي يشير إليها كوفي عنان في تقريره المعنون " نحن الشعوب " .
    They have been broadly outlined by the Secretary-General in his report, entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " . UN فقد أبرزها الأمين العام بشكل عام في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " .
    in his report entitled " We the peoples " (A/54/2000), the Secretary-General presents an excellent blueprint for the United Nations. UN لقد عرض الأمين العام نموذجا ممتازا للأمم المتحدة في تقريره المعنون " نحن الشعوب " (A/54/2000).
    14. in his report entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000) (Millennium Report), he had proposed reducing by half, before the year 2015, the proportion of people in the world living on $1 a day or less. UN 14 - وقال إنه قد قام، في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " أي في تقرير الألفية، باقتراح تخفيض نسبة من يعيشون في هذا العالم بدولار واحد يوميا أو أقل بمقدار النصف، قبل عام 2015.
    The project will be a part of the Secretary-General’s strategy for the creation of an “electronic United Nations”, as announced in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950, paras. 244-247). UN وسيشكل هذا المشروع جزءا من استراتيجية اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء " أمم متحدة الكترونية " ، مما ورد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " A/51/950)، الفقرات ٢٤٤-٢٤٧(.
    6. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the actions described in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " to the General Assembly at its fifty-third session; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ اﻹجراءات الوارد وصفها في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج للاصلاح " ؛
    " 14. in his report entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000) (Millennium Report), he had proposed reducing by half, before the year 2015, the proportion of people in the world living on $1 a day or less. UN " 14 - وقال إنه قد قام، في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " أي في تقرير الألفية، باقتراح تخفيض نسبة من يعيشون في هذا العالم بدولار واحد يوميا أو أقل، بمقدار النصف قبل عام 2015.
    In 1995, the Secretary-General urged the international community to seriously address the problems of small arms and light weapons in his report entitled “Supplement to an Agenda for Peace” (A/50/60–S/1995/1). UN في عام ١٩٩٥، حث اﻷمين العام على ضرورة تصدي المجتمع الدولي جديا لمشاكل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وذلك في تقريره المعنون " ملحق لخطة للسلام " )A/50/60-S/1995/1(.
    35. As the Secretary-General stressed in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an Agenda for Further Change " ,24 human rights have to be supported first and foremost at the country level. UN 35 - وكما شدد عليه الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ()، يتعين دعم حقوق الإنسان أولا وقبل كل شيء على الصعيد القطري.
    1. in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1), the Secretary-General made a series of proposals under several broad headings: UN 1 - عرض الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)، مجموعة من المقترحات تحت عدة عناوين عامة:
    72. in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387), the Secretary-General reiterated his commitment to 50/50 gender balance in the United Nations Secretariat. UN 72 - أكد الأمين العام من جديد في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " التزامه بتحقيق التوازن بين الجنسين بنسة 50/50 في المائة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In this regard, we find a number of the recommendations in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387) to be both necessary and timely. UN وفي هذا الصدد، نجد عددا من التوصيات في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " A/57/387 ضروريا وحسن التوقيت.
    That is but one of the aspects of the promises that have not been kept -- in addition to those mentioned by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom " . UN وهذا مجرد وجه واحد من أوجه الوعود التي لم يتم الوفاء بها - بالإضافة إلى تلك المذكورة في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " .
    in his report entitled “An Agenda for Development”, Mr. Boutros-Ghali states that “Development is a fundamental human right. UN وفي تقريره المعنون " خطة للتنمية " ، يذكر السيد بطرس بطرس غالي أن " التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنســـان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد