ويكيبيديا

    "in his report to the security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن
        
    • في تقريره إلى مجلس اﻷمن
        
    • وفي تقريره إلى مجلس الأمن
        
    • في تقريره المقدم الى مجلس اﻷمن
        
    • مجلس اﻷمن في تقريره
        
    • في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن
        
    • في تقريره المرفوع إلى مجلس اﻷمن
        
    • في التقرير الذي قدمه الى مجلس اﻷمن
        
    • في تقريره إليه
        
    LEGAL FRAMEWORK The Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council dated 2 May 1991, described the functions of the Commission as follows: UN 13- وصف الأمين العام للأمم المتحدة مهام اللجنة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 بالعبارات التالية:
    in his report to the Security Council dated 30 August 2002 (S/2002/977), the Secretary-General wrote: UN وكتب الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 30 آب/أغسطس 2002 (S/2002/977).
    Given the persistent deadlock, the Secretary-General concluded in his report to the Security Council in June 2001 (S/2001/613) that the settlement plan was inapplicable and expressed doubt that the proposed referendum would be held. UN وإزاء استمرار هذا الطريق المسدود، استنتج الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2001 (S/2001/613) أن خطة التسوية غير عملية وأعرب عن شكوك إزاء إمكانية إجراء الاستفتاء المقترح.
    9. The Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 3 March 1994, clearly defined the position of the international community of States: UN ٩ - حدد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوضوح، في تقريره إلى مجلس اﻷمن في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، موقف المجتمع الدولي للدول قائلا:
    It was also consistent with the light option described by the Secretary-General in his report to the Security Council of 14 June. UN ويتماشى أيضا مع ' الخيار الخفيف`، الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه.
    10. in his report to the Security Council on the preliminary deployment in the Democratic Republic of the Congo (S/1999/790), the Secretary-General stated that in order to be effective, any United Nations peacekeeping mission in the Democratic Republic of the Congo, whatever its mandate, would have to be large and expensive. UN 10 - وفي تقريره إلى مجلس الأمن بشأن الانتشار الأولي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/790)، ذكر الأمين العام أنه لكي تتحقق الفعالية في أي بعثة لحفظ السلام توفدها الأمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أيا كانت ولايتها، لا بد أن تكون بعثة كبيرة ومكلفة.
    Given the persistent deadlock, the Secretary-General concluded in his report to the Security Council in June 2001 (S/2001/613) that the settlement plan was inapplicable and expressed doubt that the proposed referendum would be held. UN وإزاء استمرار هذا الطريق المسدود، استنتج الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2001 (S/2001/613) أن خطة التسوية غير عملية وأعرب عن شكوك إزاء إمكانية إجراء الاستفتاء المقترح.
    The humanitarian situation in Darfur was improving, as evidenced by the return of refugees and the reduction in the number of violent acts, and as the representative of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) had indicated in his report to the Security Council. UN وإن الحالة الإنسانية في دارفور آخذة في التطور بشكل إيجابي، كما يدل على ذلك عودة اللاجئين وتناقص أعمال العنف، بحسب ما قاله ممثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن.
    Specific attention was paid to a number of pending issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus among members of the Working Group was not reached. UN وأوليت عناية خاصة لعدد من المسائل العالقة، المحددة من قبل السفير شودري في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يحصل بشأنها توافق آراء بين أعضاء الفريق العامل.
    In discharging its mandate, the Panel has borne in mind the observations of the Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 2 May 1991, that: UN 23- كان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بمهمته الملاحظات التالية التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 2 أيار/مايو 1991، ونصها كما يلي:
    In discharging its mandate, the Panel has borne in mind the observations of the Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 2 May 1991, that: UN 22- وكان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بولايته الملاحظات التالية التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 2 أيار/مايو 1991، ونصها كما يلي:
    The Security Council, inter alia, endorsed the Secretary-General's proposals contained in his report to the Security Council (S/1999/595) on the composition of UNAMET and called upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate. UN وأيد مجلس الأمن، في جملة أمور، اقتراحات الأمين العام الواردة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن (S/1999/595) عن تكوين بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون مع البعثة في الاضطلاع بولايتها.
    in his report to the Security Council of 16 August 1999, the Secretary-General stated that " a general review of the role of the United Nations in Somalia, including the possible relocation of some United Nations programmes and agencies, as well as the Political Office, to Somalia " could be considered. UN وذكر الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 أنه يمكن النظر في " إجراء استعراض عام لدور الأمم المتحدة في الصومال، بما في ذلك احتمال نقل بعض برامج ووكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن مكتب الأمم المتحدة السياسي، إلى الصومال " (3).
    in his report to the Security Council, the Secretary-General had acknowledged that the conditions for achieving the ultimate objective of the settlement plan, namely the holding of a free and fair referendum, were apparently lacking. UN وقد اعترف اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن بأن الظروف المواتية لتحقيق اﻷهداف النهائية لخطة التسوية، ولا سيما عقد استفتاء حر ونزيه، غير موجودة فيما يبدو.
    in his report to the Security Council of 13 April 1998 (S/1998/318), the Secretary-General identified the many causes of these conflicts. UN إن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/318)، حدد اﻷسباب العديدة لهذه الصراعات.
    in his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320), the Secretary-General recommended that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. UN ٤٧ - وقد أوصى اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/320)، بتخفيض قوام الوحدة إلى ٧٥٠ ٨ فردا.
    Concerning Western Sahara, the Secretary-General indicated, in his report to the Security Council on 19 May, that he would assess the progress made in the implementation of the Settlement Plan by the end of September 1995. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، فقد أفاد اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن في ٩١ أيار/مايو بأنه سيجري تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ خطة التوطين بحلول نهاية أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    in his report to the Security Council in 2004, former Secretary-General Annan had said that efforts to end the restrictions did not contradict Security Council resolutions 541 (1983) and 550 (1984). UN وفي تقريره إلى مجلس الأمن في عام 2004، قال الأمين العام السابق عنان أن الجهود المبذولة لإنهاء القيود لا تتعارض مع قراري مجلس الأمن 541 (1983) و 550 (1984).
    . Since that time some 50 United Nations observers have been working in coordination with the structures established under the National Peace Accord effectively to address the areas of concern underlined by the Secretary-General in his report to the Security Council of 22 December 1992 152/ and to facilitate South Africa's transition to democracy. UN ١٦٩ - ومنذ ذلك الحين ظل نحو ٥٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة يؤدون مهامهم بالتنسيق مع الهياكل التي أنشئت بموجب اتفاق السلم الوطني من أجل التصدي الفعال لمجالات الاهتمام التي أكد عليها اﻷمين العام في تقريره المقدم الى مجلس اﻷمن في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)١٥٢( وتيسير انتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية.
    5. The Advisory Committee was informed that in his report to the Security Council to be submitted by 31 March 1995, the Secretary-General was going to report that the transitional period would probably not start in June 1995. UN ٥ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام سيفيد مجلس اﻷمن في تقريره الذي سيقدمه إليه بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بأن الفترة الانتقالية لن تبدأ على اﻷرجح في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    in his report to the Security Council on 2 September, the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk, noted a number of positive developments, which we welcome. UN وقد أشار الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان برونك، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن في 2 أيلول/سبتمبر، إلى عدد من التطورات الإيجابية التي نرحب بها.
    As the Secretary-General noted in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), there is an emerging consensus that the scope of the Convention should be extended to cover other categories of United Nations and associated personnel not at present covered under the Convention, including locally recruited staff. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره المرفوع إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح (S/1999/957) هناك توافق ظاهر في اﻵراء بوجوب أن يمتد نطاق الاتفاقية ليشمل فئات أخرى من موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها ممن لا تشملهم الاتفاقية في الوقت الحاضر، بما في ذلك الموظفون المعينون محليا.
    33. in his report to the Security Council (S/1994/1420), the Secretary-General proposed an increase in the staff of the Identification Commission so as to accelerate the identification and registration of voters. UN ٣٣ - واﻷمين العام قد اقترح، في التقرير الذي قدمه الى مجلس اﻷمن (S/1994/1420)، زيادة عدد موظفي لجنة تحديد الهوية للتعجيل بعملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    4. in his report to the Security Council (S/2008/211), the Secretary-General informed the Council that there might be a need for the Mission to adjust its operational deployment to developments and changes on the ground in a manner consistent with the operational framework established under Security Council resolution 1244 (1999). UN 4 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن في تقريره إليه(S/2008/211) بأنه قد تكون هناك حاجة إلى قيام البعثة بتكييف نشر عملياتها وفقا للتطورات والتغيرات على أرض الواقع بطريقة تتواءم مع إطار العمليات المقرر بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد