ويكيبيديا

    "in his response to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رده على
        
    • وفي رده على
        
    • في استجابته
        
    • في جوابه على
        
    • في معرض رده على
        
    The representative of the organization, in his response to a question by one delegation, said that it had had absolutely no recourse but to enter the Sudan illegally, and he tried to justify this in accordance with his own concepts. UN وقال ممثل المنظمة، في رده على سؤال طرحه أحد الوفود، إنه لم يكن للمنظمة أي مجال آخر سوى دخول السودان بصورة غير قانونية، وحاول أن يبرر ذلك وفقا لمفاهيمه الخاصة.
    The Director, in his response to questions about resettlement, informed delegates that a continent-wide review of resettlement would be undertaken. UN وأحاط المدير المندوبين علماً، في رده على الأسئلة التي أثيرت بشأن إعادة التوطين، بأنه سيتم استعراض المسألة المتعلقة بإعادة التوطين على مستوى القارة.
    No country, including her own, was exempt from that challenge and she wished to assure the representative of Cuba of the serious attention which Norway devoted to many of the issues and problems outlined in his response to her earlier statement. UN وقالت إن كل البلدان، ومنها بلدها، لا يمكنها أن تفلت من ذلك التحدي، وإنها تريد أن تطمئن وفد كوبا إلى أن النرويج تكرس اهتماما جادا لكثير من المسائل والمشاكل التي أوجزها في رده على بيانها السابق.
    The Administrator, in his response to the Consultative Committee, has encouraged discussion of the recommendations by the Executive Board of UNDP and of UNFPA. UN وفي رده على اللجنة الاستشارية، شجع المدير على مناقشة التوصيات المقدمة من المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    17. Requests the Secretary-General, in his response to paragraph 94 of General Assembly resolution 62/208, to bear in mind the various coordination functions of the resident coordinators; UN 17 -يطلب إلى الأمين العام أن يراعي، في استجابته للفقرة 94 من قرار الجمعية العامة 62/208، مختلف مهام التنسيق التي يضطلع بها المنسقون المقيمون؛
    The author seems to be unaware of these possibilities when he does not refer in his response to the fact that the extradition by Austria had not been granted in respect of all counts of the judgement. UN ويبدو أن صاحب البلاغ لا يدرك هذه الإمكانات عندما لا يشير في جوابه على كون تسلميه على يد النمسا لم يوافَق عليه بخصوص جميع التهم.
    8.1 in his response to the State party’s observations counsel indicates that unlike other countries where both local graduates and overseas trained doctors are assessed by sitting exactly the same national licensing examination, in Australia there is a differential system with one regime for overseas-trained doctors and another for Australian graduates. UN ٨-١ يشير المحامي، في معرض رده على ملاحظات الدولة الطرف، إلى أن خلافا لبلدان أخرى يتم فيها تقييم خريجي الجامعات المحليين واﻷطباء المدربين في الخارج على السواء عن طريق دخولهم امتحانا وطنيا واحدا ﻹجازتهم، يوجد في استراليا نظام تفاضلي يخصص جانب منه لﻷطباء المدربين في الخارج واﻵخر للخريجين الاستراليين.
    It is pointed out that in his response to the charges against him and at the opening of his trial, Mr. Semey did not suggest any face-to-face meeting between him and the woman. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد سيمي لم يقترح، في رده على التهم الموجهة إليه وفي بداية محاكمته، إجراء مواجهة بينه وبين السيدة.
    5.1 in his response to the State party's submission, counsel maintains that the complainant would be at personal risk of being tortured if extradited to Spain. UN 5-1 يزعم المحامي في رده على ملاحظة الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى ستكون في خطر شخصي بالتعرض للتعذيب إذا رحلت إلى إسبانيا.
    The Director, in his response to delegations, replied that UNHCR assistance activities are in line with the United Nations strategic framework for assistance in Afghanistan. UN وقال المدير، في رده على أسئلة الوفـود، إن ما تضطلع به المفوضية من أنشطة مساعدة يتمشى مع إطار اﻷمم المتحدة الاستراتيجي للمساعدة فـي أفغانستان.
    in his response to the Task Force reports, the Special Representative stated that it was incompetence rather than corruption that prevailed in cases of mismanagement at Pristina Airport identified by the Task Force. UN وذكر الممثل الخاص للأمين العام، في رده على تقارير فرقة العمل إن عدم الكفاءة، وليس الفساد، هو العامل الذي كان سائدا في حالات سوء الإدارة في مطار بريشتينا التي حددتها فرقة العمل.
    in his response to a notification issued under articles 15 and 34 of the Rules, the claimant substantially re-characterised his claim. UN 120- وقام صاحب المطالبة، في رده على الإخطار الصادر بموجب المادتين 15 و34 من القواعد، بإعادة وصف مطالبته بشكل جوهري.
    Moreover, the Secretary-General of the OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, described his vision of cooperation between the United Nations and the OAU in his response to the statement by the President of the Security Council on ways and means of strengthening regional organizations and arrangements with a view to maintaining international peace and security more effectively. UN وفضلا عـن ذلـك، وصـف اﻷميــن العام لمنظمة الوحدة الافريقية، السيد سالم أحمد سالم، رؤيته للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في رده على بيان رئيس مجلــس اﻷمــن بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المنظمات والترتيبات اﻹقليمية بغية صيانة السلم واﻷمن الدوليين على نحو أكثر فعالية.
    22. in his response to questions following the dialogue, the Head of Delegation informed the meeting about the European Pact on Migration and France's priorities for its future Presidency of the European Union. UN 22- وأبلغ رئيس الوفد الاجتماع، في رده على الأسئلة المطروحة في إطار الحوار، بالعهد الأوروبي للهجرة وبأولويات فرنسا أثناء رئاستها القادمة للاتحاد الأوروبي.
    32. The Special Representative of the Secretary-General for MONUC made the following general comments in his response to the draft report: UN 32 - أبدى الممثل الخاص للأمين العام لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التعليقات العامة التالية في رده على مشروع التقرير:
    86. The Special Representative of the Secretary-General, in his response to the final draft of the report, had stated that it was outside the jurisdiction of OIOS to report to the General Assembly on the results of Task Force investigations. UN 86 - وذكرت أن الممثل الخاص للأمين العام قد أشار في رده على مشروع التقرير النهائي أنه ليس من صلاحيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إبلاغ الجمعية العامة بشأن نتائج تحقيقات فرقة العمل.
    6.5 The Committee notes that, in his response to the State party's observations, the author's counsel alleges that article 12 of the Covenant was also violated in 1981, when the author left the former Czechoslovakia. UN 6-5 وتلاحظ اللجنة أن محامي صاحب البلاغ يدعي في رده على ملاحظات الدولة الطرف أن المادة 12 من العهد قد انتُهكت أيضاً في عام 1981 عندما غادر صاحب البلاغ تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    By communication dated 24 January 2002, moreover, the State party asserts that nowhere in his response to the charges did Mr. Semey request the appearance of Ms. Pernas at the trial. UN وفي رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002، تؤكد الدولة الطرف أن السيد سيمي لم يطلب قط في رده على التهم الموجهة إليه حضور السيدة بيرناس المحاكمة.
    18. in his response to the points made during the discussion, the Director emphasized that the Division was unique in its area of specialization, complementing the work of other United Nations and non-United Nations intergovernmental organizations. UN ١٨ - وفي رده على النقاط التي أثيرت خلال المناقشة، أكد المدير أن الشعبة فريدة في مجال تخصصها، وتكمل أعمال المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لﻷمم المتحدة.
    in his response to the questions raised, Mr. Rodriguez-Veltze noted the importance of ensuring full access to the judiciary, including in the rural areas where delivery is generally poor. UN وفي رده على التساؤلات المطروحة، لاحظ السيد رودريغيث - فيلتثي أهمية الحصول بصورة كاملة على خدمات الجهاز القضائي، بما في ذلك في المناطق الريفية حيث يتسم توفيرها عموماً بالضعف.
    17. Requests the Secretary-General, in his response to paragraph 94 of resolution 62/208, to bear in mind the various coordination functions of the resident coordinators; UN 17 -يطلب إلى الأمين العام أن يراعي، في استجابته للفقرة 94 من القرار 62/208، مختلف مهام التنسيق التي يضطلع بها المنسقون المقيمون؛
    The author seems to be unaware of these possibilities when he does not refer in his response to the fact that the extradition by Austria had not been granted in respect of all counts of the judgement. UN ويبدو أن صاحب البلاغ لا يدرك هذه الإمكانات عندما لا يشير في جوابه على كون تسلميه على يد النمسا لم يوافَق عليه بخصوص جميع التهم.
    83. in his response to the second round of statements from delegations, the Minister addressed the concerns voiced about the issue of disappeared persons, emphasizing the fact that if the Algerian people had to choose there and then between security and the broadest possible freedom to hold public demonstrations, they would choose security because they knew the price of insecurity. UN 83- وتناول الوزير، في معرض رده على المجموعة الثانية من المتدخلين، الشواغل المتعلقة بمسألة المفقودين، فأكد أنه في حالة تخيير الشعب الجزائري اليوم بين الأمن وفتح باب الحرية على مصراعيه لتنظيم المظاهرات العامة، فإن الشعب الجزائري سيختار الأمن أولاً لأنه يعرف الثمن الذي يترتب على انعدام الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد