ويكيبيديا

    "in his statement at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البيان الذي أدلى به في
        
    • في بيانه في
        
    • في بيانه أمام
        
    • في بيانه الذي أدلى به في
        
    • في بيانه الذي ألقاه في
        
    • في البيان الذي أدلى به لدى
        
    • في بيانه أثناء
        
    • في بيانه الذي أدلى به أمام
        
    • في كلمته التي ألقاها في
        
    • في البيان الذي ألقاه خلال
        
    • في كلمته التي ألقاها خلال
        
    As the Director General rightly pointed out in his statement at this meeting: UN وكما أشار المدير العام، وعن حق، في البيان الذي أدلى به في هذه الجلسة فإنه:
    in his statement at the beginning of this meeting, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud said: UN وقال جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في البيان الذي أدلى به في بداية هذا الاجتماع:
    The Secretary-General’s remarks in his statement at the beginning of this debate about the need to reconcile universal legitimacy with effectiveness in defence of human rights were most timely. UN وجاءت ملاحظات اﻷمين العام التي وردت في بيانه في بداية هذه المناقشة عن ضرورة توفيق الشرعية العالمية مع فعالية الدفاع عن حقوق اﻹنسان في حينها تماما.
    On the other hand, we fully share the idea expressed by Mr. Dhanapala in his statement at the 242nd meeting: UN من ناحية أخرى، نشاطر تماما الفكرة التي أعرب عنها السيد دانابالا في بيانه في الجلسة 242:
    In the words of the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in his statement at the International Conference on Chernobyl: Twenty-Five Years On: UN وكما قال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في بيانه أمام المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل: بعد مرور 25 عاما:
    The Permanent Representative of Mauritius described it well in his statement at the beginning of the debate. UN وقد شرحه الممثل الدائم لموريشيوس على نحو جيد في بيانه الذي أدلى به في بداية هذه المناقشة.
    President Leonid Kuchma took it to Copenhagen and referred to it in his statement at the Summit. UN وأخذه رئيس الجمهورية ليوناي كوتشما معه الى كوبنهاغن وأشار إليه في بيانه الذي ألقاه في مؤتمر القمة.
    I wish, in conclusion, to quote words used by Mr. Henrique Brandão Cavalcanti, Minister for the Environment of Brazil, in his statement at the opening session in Barbados: UN وأود في الختام، اقتباس عبارة استخدمها السيد هنريك برانداو كافالكانتي، وزير البيئة في البرازيل، في البيان الذي أدلى به في الجلسة الاستهلالية في بربادوس.
    As President of Kazakhstan Nursultan Nazarbaev pointed out in his statement at a General Assembly plenary meeting in September, the difficulties involved in the process of stabilizing the situation in Afghanistan are a matter of concern to Kazakhstan. UN كما سبق لرئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، أن ذكر في البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، إن المصاعب التي تواجه استعادة استقرار الوضع في أفغانستان، تشكل مصدر قلق لكازاخستان.
    As the Foreign Minister of Ukraine, Mr. Borys Tarasyuk, underlined in his statement at the meeting of the OSCE Council of Ministers in Oslo on 2 December of this year, UN وكما أكد السيد بوريس تاراسيوك، وزير خارجية أوكرانيا، في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس وزراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أوسلو في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام،
    The President of the International Committee of the Red Cross in his statement at the Afghanistan Support Group Conference in Berlin on 5 December 2001 stated that " all persons who surrender are entitled to a humane treatment regardless, in the case of Afghanistan, of whether they are Afghan Taliban or foreign fighters. UN وذكر رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية في البيان الذي أدلى به في مؤتمر دعم أفغانستان في برلين في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 أن " لجميع الأشخاص الذين يستسلمون الحق في معاملتهم معاملة إنسانية بغض النظر، في حالة أفغانستان، عما إذا كانوا من الطالبان الأفغان أو كانوا مقاتلين أجانب.
    in his statement at the United Nations conference on disarmament held in Nagasaki this past June, Prime Minister Tomiichi Murayama stated that we have entered the “era of action in disarmament”. UN وقد ذكر تومييتشي موراياما، رئيس الوزراء، في البيان الذي أدلى به في مؤتمر اﻷمم المتحدة لنزع السلاح المعقود في ناغازاكي في حزيران/يونيه الماضي.
    I note with satisfaction that, in his statement at this session, President Bush rejected the concept of a conflict of civilizations. UN وألاحظ مع الشعور بالارتياح أن الرئيس بوش، في بيانه في هذه الدورة، رفض مفهوم صراع الحضارات.
    Incidentally, work is going on in this area to implement the Secretary-General's initiative presented in his statement at the opening of this session. UN وبالمناسبة، يجري العمل حاليا في هذا المجال لتنفيذ مبادرة الأمين العام المقدمة في بيانه في افتتاح هذه الدورة.
    That report would have been introduced by the Chairman of the Committee in his statement at the opening of the session. UN وسيكون رئيس اللجنة قد عرض ذلك التقرير في بيانه في افتتاح الدورة.
    in his statement at the sixty-ninth session of the General Assembly, the Prime Minister of Pakistan had urged the international community to resolve the issue of Jammu and Kashmir on the basis of relevant Security Council resolutions and the aspirations of the Kashmiri people. UN وقد حث رئيس وزراء باكستان، في بيانه أمام الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، المجتمع الدولي على حل مشكلة جامو وكشمير على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتطلعات الشعب الكشميري.
    in his statement at the CD plenary on 26 March, President Jiang Zemin pointed out that the aim of disarmament is to increase security, and security must be for all countries to enjoy. UN لقد ذكر الرئيس يانغ زيمين في بيانه أمام الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح في 26 آذار/مارس، أن هدف نزع السلاح هو زيادة الأمن، وأن جميع البلدان ينبغي أن تتمتع بالأمن.
    in his statement at the Millennium Summit, the Prime Minister of the Republic of Guinea reiterated the total commitment of our country to the principles of the United Nations and to the Charter. UN وقد كرر رئيس وزراء جمهورية غينيا، في بيانه الذي أدلى به في مؤتمر قمة الألفية، الإعراب عن التزام بلدنا التام بمبادئ الأمم المتحدة وبالميثاق.
    This understanding was explained by the Chairman of the working group in his statement at the meeting in which the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations was adopted. UN وقد أوضح هذا الفهم رئيس الفريق العامل في بيانه الذي ألقاه في الجلسة التي تم فيها اعتماد إعلان الذكرى الخمسين.
    in his statement at the opening of the general debate in the First Committee, the Secretary-General spoke of the connection between disarmament and development. UN إن اﻷمين العام، في البيان الذي أدلى به لدى افتتاح المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، تكلم عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    in his statement at the budget session in June 2005, the Chief Minister pointed out that 575 additional new jobs were created in 2004, an increase of 3.7 per cent. UN وأوضح رئيس الوزراء في بيانه أثناء دورة الميزانية في حزيران/يونيه 2005 أنه تم إنشاء 575 وظيفة إضافية جديدة في عام 2004، بزيادة تبلغ 3.7 في المائة.
    Fourthly, as underlined by our Foreign Minister in his statement at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT on 23 September 2011, the CTBT, once brought into force, would significantly strengthen our existing mechanisms in striving for a nuclear-weapon-free world. UN رابعا، كما أكد وزير خارجيتنا في بيانه الذي أدلى به أمام المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في 23 أيلول/سبتمبر 2011، فإنه بمجرد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ستعزز بقوة آلياتنا القائمة في خضم سعينا إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    He had referred to those reports in his statement at the 46th meeting. UN وقال إنه أشار إلى هذه التقارير في كلمته التي ألقاها في الجلسة السادسة والأربعين.
    in his statement at the swearing-in ceremony the Governor reaffirmed the commitment of the United Kingdom to uphold and defend the right of the islanders " to choose the flag under which they wished to be governed " . UN وأعاد الحاكم التأكيد في البيان الذي ألقاه خلال الاحتفال بأدائه القسم على التزام المملكة المتحدة بإعلاء حق سكان الجزيرة " في اختيار العَلَم الذي يريدون أن يُحكموا في ظله والدفاع عن هذا الحق " .
    1. in his statement at the sixty-seventh session of the General Assembly of the United Nations, the President of the Plurinational State of Bolivia made reference to his country's bilateral relationship with Chile and to its desire to gain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory. UN أشار رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كلمته التي ألقاها خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة إلى العلاقة الثنائية مع شيلي وإلى تطلعه إلى الحصول على منفذ سيادي إلى المحيط الهادئ، عبر إقليم شيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد