ويكيبيديا

    "in hosting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في استضافة
        
    • باستضافة
        
    • لاستضافة
        
    • باستضافتها
        
    • على استضافة
        
    • لاستضافتها الكريمة
        
    • وفي استضافة
        
    • في مجال استضافة
        
    • في استضافتها
        
    • بشأن استضافة
        
    • بإستضافة
        
    • وفي استضافتها
        
    • الاستضافة
        
    • في استضافتهم
        
    • عند استضافته
        
    In particular, we thank Costa Rica for its hospitality in hosting President Zelaya in these very difficult times. UN ونشكر كوستاريكا بصفة خاصة على كرم وفادتها في استضافة الرئيس ثيلايا في هذه الأوقات العصيبة للغاية.
    In that regard, UNEP was invited to submit an offer of interest in hosting and otherwise supporting the Secretariat of the Platform in the longer term. UN وفي ذلك الصدد، طُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم عرضا برغبته في استضافة أمانة المنهاج وتزويدها بأشكال أخرى من الدعم في الأجل الطويل.
    We thank the Government of Turkey for its generous offer and assistance in hosting this important Conference. UN ونشكر حكومة تركيا على عرضها السخي والمساعدة في استضافة هذا المؤتمر الهام.
    It recognized Honduras' interest in hosting an office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تدرك اهتمام هندوراس باستضافة مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Subcommittee noted the expression of interest by the European Union in hosting the ninth meeting of ICG, in 2014. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ الاتحاد الأوروبي قد أبدى اهتمامه باستضافة اجتماع اللجنة الدولية التاسع، عام 2014.
    The efforts of Mongolia in hosting the meeting of the focal points of all regional nuclear-weapon-free zones in April 2009 are highly commendable. UN وجهود منغوليا لاستضافة اجتماع منسقي كل المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية تستحق ثناء عاطرا.
    Thank you, Your Highness, for your generosity and hospitality in hosting this Conference. UN شكراً يا صاحب السمو على كرمكم وحسن ضيافتكم في استضافة هذا المؤتمر.
    The Government of Mali has expressed an interest in hosting the next Ministerial meeting. UN وقد أعربت حكومة مالي عن رغبتها في استضافة الاجتماع الوزاري المقبل.
    The support of the Government of Morocco in hosting the meeting was gratefully acknowledged. UN وجرى الاعتراف مع الامتنان بالدعم الذي قدمته حكومة المغرب في استضافة الاجتماع.
    Croatia has expressed interest in hosting the ninth International Export Control Conference. UN وقد عبرت كرواتيا عن رغبتها في استضافة المؤتمر الدولي السنوي التاسع المعني بمراقبة الصادرات.
    The Government of Colombia had expressed its interest in hosting the meeting in Cartagena de Indias. UN وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس.
    The parties also expressed their thanks for the efforts of the State of Qatar in hosting this meeting, which led to the signature of the present Agreement. UN كما عبّر الطرفان عن شكرهما للجهود التي بذلتها دولة قطر في استضافة هذا الاجتماع الذي أسفر عن توقيع هذا الاتفاق.
    In this context, I strongly reiterate Nepal's unwavering interest in hosting the Centre. UN وفي هذا السياق، أؤكد مجددا رغبة نيبال الثابتة في استضافة المركز.
    Tokyo, Jakarta and New Delhi joined Sydney, Moscow, Paris, New York, Rio de Janeiro and hundreds of other cities in hosting millennial festivities. UN وانضمت طوكيو وجاكرتا ونيودلهي إلى سيدني وموسكو وباريس ونيويورك وريو دي جانيرو ومئات من المدن الأخرى في استضافة الاحتفالات بالألفية الجديدة.
    Several countries had expressed interest in hosting national launches, including, for example, Egypt, Norway, Slovenia and Sweden. UN وأعربت عدة بلدان عن اهتمامها باستضافة احتفالات التدشين الوطنية، ومنها مثلا سلوفاكيا والسويد ومصر والنرويج.
    Several countries had expressed interest in hosting national launches, including, for example, Egypt, Norway, Slovenia and Sweden. UN وأعربت عدة بلدان عن اهتمامها باستضافة احتفالات التدشين الوطنية، ومنها مثلا سلوفاكيا والسويد ومصر والنرويج.
    The representative of Kenya also expressed his country's interest in hosting the platform, pointing out that Kenya's offer enjoyed the support of other African States. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    At the current session, Argentina also expressed an interest in hosting an UNCITRAL regional centre. UN وفي هذه الدورة الحالية، أعربت الأرجنتين أيضاً عن اهتمامها باستضافة مركز إقليمي للأونسيترال.
    It recognized the efforts of Jordan in hosting the refugees and encouraged the continuation of these efforts in cooperation with the international community. UN واعترفت بالجهود التي يبذلها الأردن لاستضافة اللاجئين وشجعت على مواصلة هذه الجهود بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    It expressed its appreciation for the support provided by the Government of Trinidad and Tobago in hosting this seminar. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته حكومة ترينيداد وتوباغو باستضافتها الحلقة.
    Various Member States have indicated an interest in hosting the event as well as various regional forums. UN وأبدت دول أعضاء مختلفة اهتمامها باستضافة الحدث علاوة على استضافة منتديات إقليمية شتى.
    41. The Syrian Arab Republic should be commended for its generosity in hosting Iraqis seeking refuge within its borders. UN 41- وتستحق الجمهورية العربية السورية الثناء لاستضافتها الكريمة للعراقيين الذين يلتمسون اللجوء داخل حدودها.
    The importance of forests in mitigating and adapting to climate change and in hosting the vast majority of terrestrial biodiversity is increasingly acknowledged. UN ويتزايد الاعتراف بأهمية الغابات في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه وفي استضافة معظم التنوع البيولوجي البري.
    23. UNEP had wide experience in hosting conferences and the secretariats of various conventions and made its conference services and facilities available for their use. UN ٢٣ - وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يملك بالفعل خبرة واسعة في مجال استضافة مؤتمرات وأمانات مختلف الاتفاقات، التي يضع تحت تصرفها خدمات ومرافق المؤتمرات العائدة له.
    The Greek people wholeheartedly wish the city of Atlanta success in hosting the Olympic Games next summer. UN ويتمنى الشعب اليوناني من كل قلبه النجــاح لمدينة أطلنطا في استضافتها لﻷلعــاب اﻷولمبيــة في الصيف القادم.
    UNEP acknowledges with gratitude the continued support provided by the Government of the Netherlands in hosting the Global Programme of Action Coordination Office. UN 136- يقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاهتمام بالدعم المستمر الذي تقدمه حكومة هولندا بشأن استضافة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي.
    Categories of information that might be requested from countries interested in hosting the permanent secretariat UN فئات المعلومات التي قد تُطلب من البلدان المهتمة بإستضافة الأمانة الدائمة
    4. Pays tribute to the role of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, under the wise leadership of H.E. Colonel Moomar Gaddafi, in achieving the Tripoli Agreement of 1976 and in hosting the first preliminary talks in Tripoli from 3 to 4 October, 1992 and the Unity and Solidarity Meeting of the MNLF leaders on 6 April, 2003. UN 4 - يحيي الدور الذي قامت به الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في ظل القيادة الحكيمة لفخامة العقيد معمر القذافي، في تحقيق اتفاق طرابلس لعام 1976م، وفي استضافتها المحادثات التمهيدية الأولى بطرابلس يومي 3 و 4 أكتوبر 1992م، واجتماع الوحدة والتضامن لزعماء الجبهة الوطنية لتحرير مورو يوم 6 أبريل 2003م.
    Assessing needs and providing assistance in hosting arrangements UN تقدير الاحتياجات وتقديم المساعدة في ترتيبات الاستضافة
    Representatives of all parties who spoke expressed thanks to the Government and people of Thailand for their hospitality in hosting the current meeting. UN 202- وأعرب جميع الممثلين الذين تكلموا عن شكرهم لحكومة تايلند وشعبها لما قدموه من كرم الضيافة في استضافتهم للمؤتمر.
    in hosting his counterpart Ministers of Sports on the occasion of the twelfth Games of the Small States of Europe, our Minister of Sports, Mr. Paul Masseron, Government Advisor for the Ministry of the Interior, stated that UN وذكر وزيرنا للرياضة، السيد بول ماسيرو، المستشار الحكومي لوزارة الداخلية، عند استضافته لنظرائه وزراء الرياضة بمناسبة الدورة الاثنتي عشرة للألعاب الرياضية للدول الأوروبية الصغيرة، أنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد