ويكيبيديا

    "in housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال الإسكان
        
    • في الإسكان
        
    • في مجالات الإسكان
        
    • في السكن
        
    • في مساكن
        
    • في المساكن
        
    • في مجال السكن
        
    • اﻹسكان
        
    • في قطاع الإسكان
        
    • في إسكان
        
    • في مجالات السكن
        
    • فيما يتعلق بالسكن
        
    • في الاسكان
        
    • في مجال الاسكان
        
    • للإسكان
        
    For the State of Asian Cities report, additional partners were mobilized for the documentation of best practice in housing and urban development. UN ومن أجل تقرير حالة المدن الآسيوية، تمت تعبئة شركاء إضافيين لتوثيق أفضل الممارسات في مجال الإسكان والتـنـمية الحضرية.
    Integration in housing and other domains were part of State policy. UN وقال إن الإدماج في مجال الإسكان وغيره من المجالات هو جزء من سياسة الدولة.
    There have already been some improvements in housing, sanitation and education for the poor in many parts of the country. UN وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد.
    Additional support and budgets will be allocated to assist the Ethiopian population in housing, employment, adequate representation in the Civil Service, awareness raising and increasing access to religious services. UN وسيُخصَّص دعمٌ إضافيٌ وميزانياتٌ إضافيةٌ لمساعدة السكان الإثيوبيين في مجالات الإسكان والعمل والتمثيل الملائم في سلك الخدمة المدنية وزيادة الوعي وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الدينية؛
    He also commented on segregation in housing and economic disparity. UN كما علق على الفصل في السكن وعلى الفوارق الاقتصادية.
    Hipsters and double-strollers, living in housing made of bamboo and whatnot. Open Subtitles العشوائيين ومالكي سيارات الترحال, يعيشون في مساكن من الخيزران وغيرها.
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Swedish building regulations also contain detailed requirements regarding accessibility in housing. UN وتتضمن لوائح البناء السويدية أيضاً متطلبات مفصلة تتعلق بإمكانيات الوصول في مجال السكن.
    A study of the housing crisis had lead to an increase in housing subsidies to finance the building of new housing and to a land distribution programme. UN وأدت دراسة عن أزمة السكن إلى زيادة التخصيصات في مجال الإسكان لتمويل برنامج بناء مجمعات سكنية جديدة وتوزيع الأراضي.
    The federal funding for the Framework relates to the last three years of a five-year investment in housing and homelessness to address the needs of low-income Canadians, those at risk of homelessness, and the homeless. UN ويغطي التمويل الاتحادي لهذا الإطار السنوات الثلاث الأخيرة من استثمار خماسي السنوات في مجال الإسكان وانعدام المسكن، من أجل تلبية احتياجات المواطنين ذوي الدخل المنخفض، والمعرضين لخطر التشرد، والمشردين.
    His delegation stressed the importance in that regard of local ownership, the responsibility of programme country authorities in the implementation process and the need for public-private partnerships and investments in housing and urban development. UN ويؤكد وفده على أهمية الملكية المحلية في هذا الصدد، ومسؤولية سلطات البلد المستفيد من البرنامج عن عملية التنفيذ، والحاجة إلى شراكات واستثمارات من القطاعين العام والخاص في الإسكان والتنمية الحضرية.
    Health-care reform and improvements in housing and public health have contributed significantly to population growth. UN وقد ساهم إصلاح الرعاية الصحية والتحسينات في الإسكان والصحة العامة بدرجة لها شأنها في زيادة السكان.
    Typically, state constitutions and statutes protect individuals from discrimination in housing, employment, accommodations, credit and education. UN وتحمي دساتير الولايات وقوانينها الأساسية بصفة عامة من التمييز في الإسكان والتوظيف والإيواء والائتمان والتعليم.
    According to this Resolution, an increased budget will be allocated to assist Israel's Ethiopian community in housing, employment, adequate representation in the Civil Service, and appointment of additional religious personnel for the Ethiopian community; UN ويقضي هذا القرار بتخصيص زيادة في الميزانية من أجل مساعدة المجموعة المحلية الإثيوبية في مجالات الإسكان والعمالة وتمثيلها تمثيلاً كافياً في الخدمة المدنية وتعيين موظفين إضافيين مكلفين بالشؤون الدينية للمجموعة المحلية الإثيوبية؛
    Workers' remittances frequently flow directly to poor people and can serve either as a supplement to current income or as a source of family investment in housing, education and health. UN وغالبا ما تصب تحويلات العمال مباشرة في جيوب أناس فقراء، ويمكن أن تكون بمثابة تكملة للدخل الحالي للأسرة أو كمصدر لاستثمار عائلي في مجالات الإسكان والتعليم والصحية.
    It welcomed measures taken to diversify the New Caledonian economy in all fields, as well as the importance attached to greater progress in housing, employment, training, education and health care. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذت لتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، وبالأهمية المعطاة لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية.
    Poverty is a combination of deficiencies, such as in housing, decent food, access to school and health care. UN فالفقر هو مزيج من أوجه القصور في السكن والغذاء اللائق والحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    All public and private actors involved in housing need to acknowledge the right to adequate housing and take it into account in their work. UN وينبغي أن تعترف جميع الجهات العامة والخاصة، المعنية بالإسكان، بالحق في السكن اللائق وأن تُراعي هذا الحق في أعمالها.
    Some 50 families living in the immediate vicinity of the Duarte Bridge were resettled in housing projects. UN وقد أعيد إسكان ٠٥ عائلة كانت تقيم بالقرب من جسر دوارتي في مساكن تقع ضمن مشروعات اﻹسكان.
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Discrimination in housing also resulted from poverty and economic marginalization. UN ويُعزى التمييز في مجال السكن أيضاً إلى الفقر والتهميش الاقتصادي.
    However, current government appropriations and investments in housing are not sufficient. UN غير أن المخصصات والاستثمارات الحكومية الراهنة في اﻹسكان ليست كافية.
    The losses in housing, schools, hospitals and in basic infrastructure were immense. UN وكانت الخسائر في قطاع الإسكان والمدارس والمستشفيات والبنى التحتية بالغة الفداحة.
    In Europe, in 1994, one person in five lived in housing provided through a member organization of the European Committee on Social Housing (CECODHAS); these included, however, not only cooperatives, but mutual and other associations as well. UN وفي أوروبا كان يعيش في عام ١٩٩٤ شخص واحد من كل خمس أشخاص في إسكان مقدم عن طريق منظمة عضو في الاتحاد اﻷوروبي لﻹسكان الاجتماعي؛ بيد أن هذه لم تشمل فقط التعاونيات وإنما كذلك الاتحادات التضامنية وغيرها.
    There is growing evidence to suggest that remittances play a crucial role in reducing household poverty through increased consumption and investments in housing, health and education. UN وثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن التحويلات المالية تؤدي دورا حاسما في الحد من فقر الأسر المعيشية من خلال زيادة الاستهلاك والاستثمار في مجالات السكن والصحة والتعليم.
    He noted that discrimination and segregation in housing can be based not only on grounds of race, class or gender, but also of poverty and economic marginalization. UN ولاحظ أنه يمكن أن يستند التمييز والتفرقة فيما يتعلق بالسكن لا إلى أسس العنصرية أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس فحسب بل أيضاً إلى الفقر والتهميش الاقتصادي.
    The institutions that have a role in housing have a long way to go in solving the housing problem. UN وما زال الطريق طويلا أمام المؤسسات التي لها دور تقوم به في الاسكان كي تتمكن من حل مشكلة الاسكان.
    The reconstruction programme prepared by the Council for Development and Reconstruction contains sectoral priorities in housing. UN ويشتمل برنامج إعادة اﻹعمار الذي أعده مجلس الانماء والاعمار على أولويات قطاعية في مجال الاسكان.
    The Global Housing Strategy promotes a paradigm change in housing policy and practice and the adoption of evidence-based and well-informed policies; UN وتروج الاستراتيجية العالمية للإسكان لتغيير نموذجي في سياسات وممارسات الإسكان واعتماد سياسات قائمة على الأدلة ومستنيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد