ويكيبيديا

    "in human rights issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قضايا حقوق الإنسان
        
    • في مسائل حقوق الإنسان
        
    • بشأن مسائل حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان
        
    • على قضايا حقوق الإنسان
        
    • بمسائل حقوق اﻹنسان
        
    • على صعيد قضايا حقوق الإنسان
        
    • في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • بقضايا حقوق الإنسان في
        
    Throughout the visit, he had substantive exchanges with various civil society organizations, both faith-based and secular, specialized in human rights issues in the country and the wider region. UN وأجرى المقرر الخاص طوال الزيارة مناقشات موضوعية مع العديد من منظمات المجتمع المدني، الدينية والعلمانية على السواء، المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان في الأردن وفي المنطقة الأوسع.
    Academic and expert in human rights issues. UN أكاديمي وخبير في قضايا حقوق الإنسان.
    Academic and expert in human rights issues. UN أكاديمي وخبير في قضايا حقوق الإنسان.
    It noted civil society engagement in human rights issues. UN ولاحظت مشاركة المجتمع المدني في مسائل حقوق الإنسان.
    In order to contribute to the full implementation of the mandate of the Human Rights Council, Austria pledges to foster a culture of cross-regional cooperation in human rights issues and problem-solving processes. UN وعملا على الإسهام في التنفيذ الكامل لولاية مجلس حقوق الإنسان، تتعهد النمسا بأن تشجع ثقافة التعاون بين المناطق بشأن مسائل حقوق الإنسان وعمليات حل المشاكل.
    As a global actor in human rights issues, the EU is a vital instrument of human rights policy for Finland. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي، بوصفه عنصراً من العناصر المؤثرة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، أداة حيوية لسياسات حقوق الإنسان بالنسبة لفنلندا.
    As part of the plan for vocational training, officers of the border and foreign police receive training in human rights issues at regular monthly meetings; this training covers both human rights in general and specific issues (e.g. protection and respecting of the rights of persons with disabilities). UN وكجزء من خطة التدريب المهني، يتلقى ضباط شرطة الحدود وشرطة الأجانب التدريب على قضايا حقوق الإنسان في اجتماعات شهرية منتظمة؛ ويشمل هذا التدريب كلاً من حقوق الإنسان بشكل عام وقضايا محددة (حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحترامها، على سبيل المثال).
    The few other local organizations involved in human rights issues generally operated without government restriction, investigating and publishing their findings on human rights cases. UN أما المنظمات المحلية القليلة الأخرى المعنية بقضايا حقوق الإنسان فهي تعمل بشكل عام دون قيود حكومية وتحقق في قضايا حقوق الإنسان وتنشر النتائج التي تتوصل إليها.
    The Council's work was moving away from neutrality, balance and mutual respect in human rights issues and towards harsh lobbying in the interests of certain countries. UN وعمل المجلس آخذ في الابتعاد عن الحيادية، والتوازن والاحترام المتبادل في قضايا حقوق الإنسان والاتجاه نحو الضغط القاسي لصالح بلدان معينة.
    Transparency in human rights issues is extremely important in the promotion of human rights, and the growing and strengthening civil society in the Kingdom plays an important role in this process. UN وتتسم الشفافية في قضايا حقوق الإنسان بأهمية بالغة في تعزيز حقوق الإنسان ويقوم المجتمع المدني المتنامي والذي يكتسب قوة في المملكة بدور مهم في هذه العملية.
    The U.S. is persistently working to refer the non-existent DPRK human rights issue to the Security Council, although there is the Human Rights Council, the organization specializing in human rights issues. UN وتعمل الولايات المتحدة باستمرار على إحالة قضية حقوق الإنسان غير الموجودة فيما يتصل بكوريا الشعبية الديمقراطية إلى مجلس الأمن، على الرغم من وجود مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، الذي يعد المنظمة المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان.
    The Government of Tuvalu needs to see more assistance from UN-Women in implementing the concluding observations of the CEDAW Committee as well as from OHCHR in human rights issues in general. UN وتحتاج حكومة توفالو إلى أن ترى المزيد من المساعدات من هذا الكيان لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومن المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في قضايا حقوق الإنسان بصفة عامة.
    On 18 and 19 May 1999, at the invitation of the High Commissioner for Human Rights, a group of eminent economists, international lawyers, public personalities and specialists in human rights issues met in Geneva for a brainstorming session, reviewing that note and the related issues. UN وفي يومي 18 و19 أيار/مايو 1999، وبدعوة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، اجتمع في جنيف فريق من رجال الاقتصاد ورجال القانون الدولي وشخصيات من القطاع العام وأخصائيين مرموقين في قضايا حقوق الإنسان لعقد دورة استشارات أفكار، استعرضوا فيها هذه المذكرة وقضايا ذات صلة.
    The only limitations to this sovereign capacity are: (a) they may only nominate their own nationals/citizens; and (b) the nominees shall be persons of outstanding, recognized integrity, solid experience in human rights issues and committed to the promotion and protection of human rights. UN والقيود الوحيدة التي ترد على هذه الأهلية السيادية هي: (أ) أنه لا يجوز لها أن ترشِّح إلا رعاياها/مواطنيها؛ و(ب) أن يكون المرشحون أشخاصاً من المشهود لهم على نحو مرموق بالنزاهة والخبرة المتينة في قضايا حقوق الإنسان ومن الملتزمين بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    102.38. Show leadership in human rights issues by protecting all human rights within the country, including those LGBT, and the freedom of movement and expression of human rights defenders, starting by organizing a dialogue between government, civil society and interested individuals, on these and other human rights related issues (Netherlands); 102.39. UN 102-38- إظهار قدرتها على القيادة في قضايا حقوق الإنسان بحرصها على حماية كافة حقوق الإنسان في البلد، بما فيها حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، وحماية حرية المدافعين عن حقوق الإنسان في التنقل والتعبير، وذلك من خلال البدء بتنظيم حوار في هذه القضايا وغيرها من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني والأفراد المهتمين (هولندا)؛
    In the absence of access to the Democratic People's Republic of Korea, support could be provided using the model that had been employed in Cambodia, where the United Nations had offered outreach to stakeholders involved in human rights issues and established a human rights office there. UN ومضى يقول إنه مع عدم توفر فرص الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن من الممكن تقديم الدعم باستخدام النموذج الذي سبق استخدامه في كمبوديا، حيث وفرت الأمم المتحدة أنشطة الدعوة لأصحاب المصلحة المشاركين في مسائل حقوق الإنسان وأنشأت مكتبا لحقوق الإنسان هناك.
    In Cameroon, the Government has sought the expertise of the Centre in training prison staff and penitentiary personnel in human rights issues. UN وسعت حكومة الكاميرون إلى الاستفادة من خبرة المركز في تدريب موظفي السجون والعاملين بالمؤسسات العقابية في مسائل حقوق الإنسان.
    The United Nations has already been called upon from various sources to train public officials, particularly those involved in the administration of justice such as the judges, prosecutors and defenders, and law enforcement officials, in human rights issues. UN وقد طلبت مصادر شتى من الأمم المتحدة أن تدرّب الموظفين العموميين، ولا سيما أولئك العاملين في إقامة العدل كالقضاة ووكلاء النيابة ومحامي الدفاع، وموظفي إنفاذ القوانين، بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Amnesty International was very active in Mauritius, as were other non-governmental organizations interested in human rights issues. UN ومنظمة العفو الدولية تمارس نشاطا كبيرا في موريشيوس، شأنها شأن منظمات غير حكومية أخرى مهتمة بمسائل حقوق اﻹنسان.
    (d) Assisting assessment of progress in human rights issues; UN (د) المساعدة على تقييم التقدم الحاصل على صعيد قضايا حقوق الإنسان.
    264. The present report will be approved following a workshop with all parties involved in human rights issues. UN 264- وسيجري التصديق على هذه الوثيقة في نهاية حلقة عمل تجمع بين مختلف العناصر الفاعلة المشاركة في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    The political leadership reaffirmed the importance it attaches to this matter in 2003, when the President of the Republic took the unprecedented decision to establish an independent ministerial portfolio for human rights within the Government, thereby demonstrating the increasing interest in human rights issues in Yemen. UN وخلال العام 2003م، أكدت القيادة السياسية اهتمامها بهذا الجانب، حيث أصدر رئيس الجمهورية قراراً بتضمين الحكومة حقيبة وزارية مستقلة هي الأولى من نوعها تعنى بحقوق الإنسان. وقد مثل ذلك تصعيداً لمستوى الاهتمام بقضايا حقوق الإنسان في اليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد